ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

حمیدرضا احمدی

  • 7 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 11 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

حمیدرضا احمدی

  • 7 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 11 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 45 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از2 رأی ]
57 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم انواع متون

مترجم انواع متون به خصوص در زمینه کامپیوتر و صنایع

57 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

I then brainstormed ideas that my partner and I could work together on. We looked at things that were becoming fashionable and trendy, like the tiny house movement and the trend toward having a garden office. My partner is an architect and is handy with a hammer, so we figured we could use his skills to design some cool cabin-like structures to sell.

متن ترجمه شده:

سپس من در خصوص امکان همکاری من و شریکم ایده‌پردازی کردم. به مسائل و چیزهایی نگاه کردیم که مطابق مد روز و رایج شده بودند، از جمله تغییرات جزئی در خانه و گرایش به سمت داشتن یک دفترکار در فضای سبز. همکار من مهندس است و در کار با چکش مهارت دارد، بنابراین به این نتیجه رسیدیم که می‌توانیم از مهارت‌های او برای طراحی چند سازه‌ی شبیه‌ی به اتاقک یا کابین استفاده کنیم تا آنها را به فروش برسانیم.

متن اصلی:

But implementing new apps, systems, or processes require time to research, set up, and test properly. After that, the AI system carries a learning curve for each human who will be interacting with it — meaning both your employees and your customers will have to learn how to get the most out of it.

متن ترجمه شده:

اما اجرای برنامه ها، سیستم ها و یا فرآیندهای جدید، مستلزم زمان برای انجام تحقیقات، تنظیمات و آزمایش مناسب میباشد. پس از آن، سیستم هوش مصنوعی، برای هر انسانی که با آن تعامل خواهد داشت، یک منحنی یادگیری را ارائه میکند. به عبارت دیگر، هم کارمندان و هم مشتریان شما، نحوه ی استفاده و بهره مندی از آن را فرا خواهند گرفت.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 69%
راضی 29%
متوسط 2%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 0%
راضی 100%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
9.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
مهتا میم
1400/03/14
07
  • تخصصی-هنر
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
یوشا آل ایوب
1399/11/26
  • تخصصی-مهندسی کامپیوتر
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن

ترجمه‌ی دقیق و خوب

راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مهندسی کامپیوتر
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
با ما گفتگو کنید