ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

جمیله حردانی

  • 16 روز پیش فعال بوده
  • 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

جمیله حردانی

  • 16 روز پیش فعال بوده
  • 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.8 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3 رأی ]
3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم در زمینه های مختلف مخصوصا عمومی و انسانی (انگلیسی و عربی)

“مترجم، مانند شاهدی که به دادگاه خوانده می شود، باید به او گفت دست را دراز کند و قسم بخورد که تمام حقیقت را بگوید و چیزی جز حقیقت نگوید"

3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مهارت های ترجمه

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

تبرز ظاهرة “الإسلاموفوبيا” إلى واجهة الأحداث والتحديات في ظل تطورات ساخنة تشهدها الساحتين الإقليمية والدولية، وما تعرض له الربيع العربي من قمع وانهيار، تلا ذلك اندلاع حروب ملتهبة في المنطقة، وظهور تنظيمات متطرفة تزعم انتماءها للإسلام، كما تعرضت عدة دول غربية (فرنسا، بلجيكا، ألمانيا، الولايات المتحدة) لسلسلة هجمات وتفجيرات دموية، الأمر الذي دفع بقوة نحو بزوغ موجة جديدة وخطيرة من “الإسلاموفوبيا”.

متن ترجمه شده:

پدیده سلام هراسی ، پس از رخداد های مهم در سطح منطقه و بین الملل و سرکوب و نابودی جریان بهار عربی و شروع جنگ های شدید و همچنین پیدایش گروه های رادیکال مدعی اسلام و حملات و انفجارهای خونین در برخی کشورهای غربی ( فرانسه، بلژیک ، ایالات متحده) در عرصه رخداد ها نمایان شد.

متن اصلی:

Id: [0x0262A118] I need to know more about the Tempest. Id: [0x0262A148] We will. Id: [0x0262A14C] Let's go there now. Id: [0x0262A150] Go ahead. I'll meet you there later. Id: [0x0262A383] Look. Id: [0x0262A385] A weapons demonstration. Id: [0x0262A386] If they manage to harness that kind of power... the Adrestia might not be able to match it. Id: [0x0262A38D] I should find Neema. Id: [0x0262A392] I told Darius and Neema I'd meet them in Dyme. I should head there.

متن ترجمه شده:

من باید بیشتر در مورد مزاحم مطلع بشم مطلع خواهیم شد بزن بریم اونجا برو، همونجا میبینمت مراقب باش یک نمایش سلاح اگه بتونن اون نوع قدرت رو مهار کنن، آدرستیا شاید نتونه تطبیقش بده من باید نیمارو پیدا کنم من به داریوس و نیما گفتم گفتم توی دیم میبینمشون، بایدبرم اونجا

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
هاتف کوزه چی
1399/05/14
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
رضا بلال زاده
1399/03/20
  • تخصصی-قرارداد و اسناد تجاری
  • عربی به فارسی
  • خیلی خوب
  • متن

از تعهد و پيگيري بي نظير مترجم بسيار راضي هستم

کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید