مهسا نویدی

مهسا نویدی

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مهسا نویدی

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان [ از 3 رأی ]

مترجم درحال پیشرفت در زمینه کامپیوتر و فناوری اطلاعات

فارغ التحصیل رشته مهندسی فناوری اطلاعات (IT)
علاقه مند به زبان انگلیسی و مباحث شبکه های کامپیوتری
ترجمه متن در زمینه های کامپیوتر و اینترنت و فناوری اطلاعات، رشته های مدیریتی و ترجمه های عمومی

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • مدیریت [معمولی]
  • مهندسی کامپیوتر [معمولی]
  • روانشناسی [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Place-Based Ed takes this all a step further, with a focus on integrating schools and communities by leveraging the “power of place” in order to equip–through authentic learning experiences–students with the tools and skills they need to collaborate, think critically and solve complex challenges.

    متن ترجمه شده:

    آموزش مبتنی بر مکان با تمرکز بر ادغام مدارس و جوامع با استفاده از "قدرت مکان" به منظور تجهیز از طریق تجربه های یادگیری معتبر، همچنین دانش آموزانی با ابزار و مهارت های لازم برای همکاری، انتقاد و حل چالش های پیچیده، یک گام ببیشتر بر می دارد.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.5 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    امیر اژدری 1397/02/04
    عنوان پروژه:امنیت
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    پویان اصغریان 1396/12/28
    عنوان پروژه:مقاله
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10