سیدمصطفی قاضوی

سیدمصطفی قاضوی [ کد 17336 ]

4 ساعت پیش فعال بوده | 5 سال و 1 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سیدمصطفی قاضوی [ کد 17336 ]

4 ساعت پیش فعال بوده | 5 سال و 1 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان [ از 388 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.7 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 42 رأی ]

مترجم و محقق حرفه‌ای در حوزه‌های عمومی و فنی شامل کتاب، مقالات، وب‌سایت و سایر متون مختلف

مترجم خوب، یک هنرمند صادق، یک محقق امانت‌دار و یک نگارنده توانمند است.

بزرگ‌ترین افتخار حرفه‌ای من در حوزه ترجمه، بیش از 5 سال همکاری با مجموعه ترنسیس با انجام بیش از 700 ترجمه‌‌‌ی مختلف...
و بزرگ‌ترین سرمایه‌ی من، اعتماد کارفرمایان عزیز و محترمی است که همیشه به بنده لطف دارند.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • مهندسی مکانیک
  • روانشناسی
  • مالی - حسابداری
  • مجموعه ریاضیات و آمار
  • مواد و متالورژی
  • مهندسی کامپیوتر
  • مجموعه مهندسی برق
  • مدیریت
  • مهندسی عمران
  • حقوق
  • علم شیمی
  • کشاورزی
  • مهندسی معماری
  • زمین شناسی و معدن
  • جامعه شناسی و علوم اجتماعی
  • صنایع غذایی
  • اینترنت و تکنولوژی
  • مهندسی صنایع
  • محیط زیست و منابع طبیعی
  • اقتصاد
  • نظامی
  • تاریخ
  • خبر
  • هوافضا
  • هنر

مهارت‌های ترجمه کتاب

مهارت‌های ترجمه کتاب

نمونه‌کار های انجام شده

  • مهندسی مکانیک
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The guidelines by Franke et al. are Type-3 guidelines, based on those by Baetke et al. and Hall. They are represented in Figure10c,d. The inlet, lateral and top boundary should be at least 5Hmax away from the group of explicitly modeled buildings, where Hmax is the height of the tallest building. The outflow boundary should be at least 15Hmax away from the group of explicitly modeled buildings, to allow for full wake flow development. The blockage ratio shouldnot be larger than 3%. Note, this guideline is more stringent than the 5%limit imposed in wind-tunnel testing.

    متن ترجمه شده:

    رهنمودهای ارائه‌شده از سوی فرانک و همکاران از رهنمودهای نوع 3 باتک و همکاران و هال است. این رهنمودها در شکل (10-پ و ت) نشان داده شده‌اند. مرزهای ورودی، جانبی و بالایی باید دست‌کم به میزان 5Hmax از گروه ساختمان‌های مدل‌شده‌ی قطعی فاصله داشته باشند. Hmax ارتفاع بلندترین ساختمان است. مرز جریان خروجی نیز باید دست‌کم 15Hmax از گروه ساختمان‌های مدل‌شده‌ی قطعی فاصله داشته باشند تا امکان توسعه‌ی جریان با دنباله‌ی کامل فراهم شود. نسبت مسدودی نباید بیشتر از 3% باشد. توجه داشته باشید که این رهنمود سخت‌گیرانه‌تر از حد 5 درصدی است که در آزمون تونل باد اعمال می‌شود.

  • مجموعه ریاضیات و آمار
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Data envelopment analysis is a technique widely used to measure the relative efficiency of a set of decision making units and for ranking alternatives based on the measured efficiency. When there are data that need to be estimated, a group of experts is consulted. The opinions of the experts can be aggregated at either the data level, based on which the efficiency is calculated, or the efficiency level, where the efficiencies calculated from the data provided by individual experts are aggregated. However, the results may not be consistent, which leads to a puzzling situation

    متن ترجمه شده:

    تحلیل پوششی داده، روشی است که از آن به وفور برای اندازه‌گیری بازده نسبی مجموعه‌ای از واحدهای تصمیم‌گیری و همچنین، برای رتبه‌بندی گزینه‌ها بر اساس بازده اندازه‌گیری‌شده استفاده می‌شود. در صورتی که نیاز باشد تا داده‌هایی برآورد شوند، با گروهی از متخصصین مشورت می‌شود. نقطه‌نظرات متخصصین را می‌توان در دو سطح تجمیع کرد: در سطح داده که در این صورت، بازده بر اساس این داده‌ها محاسبه می‌شود؛ یا در سطح بازده که در این صورت، مقادیر بازده محاسبه‌شده بر اساس داده‌های ارائه‌شده از سوی هر یک از متخصصین با هم تجمیع می‌شوند. اما نتایج ممکن است با هم همخوانی نداشته باشند. در این صورت، وضعیت پازل به وجود می‌آید.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 78%
راضی 21%
متوسط 2%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 88%
راضی 12%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.4 از 10
    تحویل به موقع
    9.8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.6 از 10
    سامان بهزادی 1402/07/05
    عنوان سفارش:ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله بالا
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی صنایع | سه ستاره

    بسیار وقت شناس با تجربه و متخصص. واقعا خیال آدم از از زمانبندی راحت هست و از همه مهم تر کیفیت بسیار بسیار بالا ترجمه

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    شهاب پور 1402/06/29
    عنوان سفارش:ترجمه متن مالی - حسابداری - 206590
    ترجمه متن | فارسی به انگلیسی | مالی - حسابداری | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    6 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10