مژگان گوران

مژگان گوران

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مژگان گوران

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.7 از 10
توسط کارفرمایان [ از 15 رأی ]

مترجم حرفه‌ای در زمینه سلامت، اقتصاد، بازارگانی، پزشکی

دانشجوی دکترا در رشته زبان انگلیسی هستم. قادر به ترجمه متون عمومی و تخصصی می‌باشم

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خیلی خوب]
  • پزشکی [خوب]
  • مدیریت [خوب]
  • قرارداد و اسناد تجاری [خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • قرارداد و اسناد تجاری
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Design/methodology/approach – An experiment was conducted where the type of ambush strategy was manipulated (i.e. Promotion, Event, Broadcast, no ambush) as well as the market dominance of the sponsor (i.e. dominant or non-d

    متن ترجمه شده:

    طرح/ روش/ رویکرد- مطالعه‌ای انجام شد که در آن استراتژی پنهان (پیشرفت، رویداد، انتشار، آشکار بودن) و همچنین تسلط بازار حامی مالی، مورد مطالعه قرار گرفت

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 20%
راضی 73%
متوسط 7%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8.4 از 10
    تحویل به موقع
    9.5 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.5 از 10
    سایت ترنسیس 1397/02/03
    عنوان پروژه:تبلیغات تخصصی خانم گوران
    تخصصی-مدیریت | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    M M 1396/11/01
    عنوان پروژه:پروژه ترجمه مدیریت
    تخصصی-مدیریت | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    با توجه به اینکه متنی که برای ترجمه فرستادم، در سطح advance بود ترجمه را زودتر از موعد با کیفیت خوب تحویل دادند. فقط برای کار من احساسم این بود که با سرعت و وقت کمتر که گذاشتند کیفیت رو پایین تر ارایه دادند و مجبور شدم برای نگارش بهتر مجددا خودم وقت بگذارم و ادیت کنم. درخصوص تعامل هم جواب پیامی را که قبل از تاییدفرستادم، را نگرفتم . توانایی ترجمه بالایی دارند.

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    9 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    6 از 10