امیر مسعود بهادری نژاد

امیر مسعود بهادری نژاد [ کد 83231 ]

1 سال پیش فعال بوده | 3 سال و 7 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

امیر مسعود بهادری نژاد [ کد 83231 ]

1 سال پیش فعال بوده | 3 سال و 7 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
10 از 10
توسط کارفرمایان [ از 2 رأی ]
امتیاز ترنسیس
10 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 1 رأی ]

مترجم و روزنامه نگاری حرفه ای با 31 سال سابقه و دارای تحصیلات دبیرستانی از کشور انگلیس و کارشناسی ارشد مترجمی از دانشگاه تهران

اینجانب به مدت 31 سال به عنوان مترجم و روزنامه نگار حرفه ای در بزرگترین موسسه مطبوعاتی کشور مشغول به کار بوده ام. تحصیلات دبیرستانی خود را در انگلیس پشت سر گذاشتم و دارای مدرک کارشناسی ارشد مترجمی انگلیسی از دانشگاه تهران هستم.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • گردشگری
  • اقتصاد
  • سیاسی و روابط بین الملل
  • اینترنت و تکنولوژی
  • ورزشی

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The Sony WH-1000XM4 headphones have it all. A lightweight design, comfort, the convenience of Bluetooth and arguably the best noise-cancelling currently on the market. Oh, and they sound fantastic too. It's no wonder we think they're the best headphones you can buy right now. They replace the WH-1000XM3s (below), which were fantastic headphones in their own right but the XM4s take performance to a whole new level. They sound more detailed, more open, and clearer in their delivery. Low frequencies hit with even greater precision.

    متن ترجمه شده:

    هدفون‌ سونی مدل WH-1000xm4 از هر نظر کامل است. طراحی سبک، راحتی، آسان‌بودن استفاده از بلوتوث و همچنین بهترین بودن در زمینه حذف تمام صدهای اضافی، این محصول را به یک محصول کامل در بازار تبدیل کرده است. همچنین فراموش نکنید که کیفیت صدای آن بی‌نظیر است. جای تعجب نیست که معتقدیم این مدل، بهترین هدفونی است که در حال حاضر می‌توانید خرید کنید. این مدل جایگزین مدل WH-1000XM3s (شکل پایین) شده که در زمان خود، فوق‌العاده بود اما هدفون XM4s عملکرد را وارد سطح کاملا جدیدی کرده است. صداها در این هدفون با جزئیات بیشتر و شفاف‌تر پخش می‌شوند. همچنین اصوات با فراکنس پایین با دقت بیشتری شناسایی و پخش می‌شوند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Skin types are an easy way to categorize the basic ways that a person’s skin will respond to certain products and make appropriate skincare recommendations, but honestly, everyone has different responses to skincare products. Partnering with a dermatologist to create a personalized skincare routine is always your best bet, so don’t skip your dermatologist visit.

    متن ترجمه شده:

    در نظر گرفتن نوع پوست روشی آسان برای دسته‌بندی نحوه واکنش‌های کلی پوست افراد مختلف به محصولات خاص است و همچنین دربرگیرنده توصیه‌هایی در مورد چگونگی مراقب از پوست اما باید صادقانه اعتراف کرد که واکنش هر شخصی نسبت به محصولات مراقب از پوست متفاوت است. مشورت با یک متخصص پوست برای یافتن راهکار و برنامه‌ای شخصی برای مراقب از پوست‌تان بهترین کاری است که می‌توانید انجام دهید پس از مراجعه به متخصص پوست فراری نباشید.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    اشکان خسروی 1399/07/01
    عنوان سفارش:Darband & Darakeh
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | گردشگری | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    حسین بابایی 1399/09/06
    عنوان سفارش:عمومی
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    مترحمی بسیار کارپشته و خوش قول بودند، آرزوی سلامتی و جیبی پر پول

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10