Ali Gholami

Ali Gholami [ کد 41993 ]

1 سال پیش فعال بوده | 3 سال و 3 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

Ali Gholami [ کد 41993 ]

1 سال پیش فعال بوده | 3 سال و 3 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.2 از 10
توسط کارفرمایان [ از 3 رأی ]

مترجم کانتکست حسابداری، حقوق، روانشناسی و زبان شناسی

کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه تبریز
ترجمه دقیق و روان به همراه بازخوانی-5سال سابقه ترجمه- تضمین کیفیت

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • ادبیات و زبان شناسی
  • حقوق

نمونه‌کار های انجام شده

  • ادبیات و زبان شناسی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Traditional narrative in Turkish Cinema has always made its dominance felt. The biggest difference occurred in classical narrative is modern narrative structures which have commercial concerns and aim to provide identification and detach audience from real life during the film. Directors of Turkish Cinema like Ömer Lütfi Akad, Yılmaz Güney, Metin Erksan have made social themed films with the aim of being free from Yeşilcam influence and passing over melodramatic structure.

    متن ترجمه شده:

    روایت سنتی در سینمای ترکیه تسلط خود را همیشه نمایان کرده است. بزرگترین تفاوت رخ داده در روایت کلاسیک ، ساختارهای روایت مدرن است که دارای نگرانی های تجاری هستند و هدف آنها شناسایی و جدا کردن مخاطب از زندگی واقعی در طول فیلم است. کارگردانان سینمای ترکیه مانند عمر لاتفی آکاد ، یلماز گونی ، متین ارکسان فیلم هایی با مضمون اجتماعی ساخته اند که هدفشان رهایی از نفوذ یشیلاکام و گذر از ساختار ملودراماتیک است

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 33%
راضی 33%
متوسط 33%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    9.3 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    davod rezai 1398/05/06
    عنوان سفارش:ترجمه کامل ، روان و درست با مناسب ترین قیمت
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    8 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    4 از 10
    ناصر محمدی 1398/03/30
    عنوان سفارش:متن اسکن شده
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10