
pouya yektaei [ کد 22897 ]
pouya yektaei [ کد 22897 ]
مترجم انگلیسی به فارسی در زمینه عمومی و شیمی و مهندسی صنایع
دارای آیلتس 6.5 ... زبان آموخته کانون زبان ایران هستم و ۴ سالی میشه که دوره کانون را به پایان رسانده ام ! در حال حاضر کلاس های بحث آزاد را شرکت میکنم و در زمینه مهندسی صنایع و شیمی و عمومی اطلاعات خوبی دارم
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- مدیریت
- علم شیمی
- مهندسی کامپیوتر
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
of course, the schematic layout of the film is not readily apparent upon a first viewing of the film. the action moves quickly, and there are too many characters and similar compartments for the spectator to assimilate them thoroughly. All that is apparent is that the set design and framing of space are helping in some way to organize the narrative action in a more comprehensible fashion.
متن ترجمه شده:البته ، طرح کلی فیلم با یک نگاه سطحی به آسانی واضح نیست . حرکت و عمل به سرعت انجام می شود و شخصیت های بسیاری وجود دارد .
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
. The simple truth was that there was no way that Timothy could have had any other father than Stephen. Isobel was not content with this statement of the truth; instead she carried on, as if riding the crest of a wave, “You see,” she went on, “we have never really liked you, Jane, you do not fit into our family.” Later she apologized for her outburst, but from my point of view it was too late.
متن ترجمه شده:حقیقت واضح این بود که امکان نداشت تیموتی پدری جز استفن داشته باشه . ایزابل با این گفته قانع نبود .
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع9 از 10رعایت اصول نگارشی8.5 از 10سایت ترنسیس 1398/02/28ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی کامپیوتر | یک ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10سایت ترنسیس 1398/02/27ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی کامپیوتر | یک ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10