
رها بهزادفر [ کد 13746 ]
رها بهزادفر [ کد 13746 ]
مترجم در زمینه ی پزشکی، زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی و عمومی
من فارغ التحصیل رشته ی زیست شناسی سلولی مولکولی از دانشگاه شیراز هستم. طی گذراندن دوره های مختلف زبان آموزی از کودکی موفق به کسب مهارت در زبان انگلیسی شدم. اولین تجربه ی کار من در این زمینه، نوشتن و ترجمه زیرنویس فیلم و داستان های کوتاه انگلیسی بود. پس از آن در دوران دانشجویی بعنوان مترجم و سردبیر در نشریه ی علمی تخصصی دانشجویی زیست شناسی دانشگاه شیراز با ترجمه مقالات و متون تخصصی ژنتیک، پزشکی و دیگر گرایشات زیست شناسی، تجربه ی بسیار تاثیرگذاری بدست آوردم. در سال 1397 گواهی تافل اینترنتی را با نمره 100 کسب کردم. همچنین به دلیل کار به عنوان کارشناس ژنتیک مولکولی در آزمایشگاه ژنتیک پزشکی کلینیک بیماری های متابولیک و دیابت، با اصطلاحات و مفاهیم تخصصی ژنتیکی، بیماریهای ژنتیکی، متابولیکی، عصبی و عصبی-عضلانی و انواع تکنیکهای آزمایشگاهی کاملا آشنایی دارم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
- پزشکی
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
When a manuscript is submitted to a high-quality scholarly journal, it goes through intense scrutiny — even before it's seen by the editor-in-chief and selected for peer review. At Elsevier, between 30 percent to 50 percent of articles don't even make it to the peer review process.
متن ترجمه شده:8دلیل برای رد مقاله شما هنگامی که یک متن دستنویس به مجله ای با سطح علمی بالا فرستاده می شود به دقت بررسی و موشکافی می گردد. حتی پیش از آن که توسط سردبیر بررسی و برای بازبینی نهایی انتخاب شود. در مجله علمی Elsevier، بین 30 تا 50 درصد مقالات حتی به مرحله بازبینی نهایی هم نمی رسند.
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه9.7 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9.7 از 10amirreza khalednejad 1398/06/31ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | پزشکی | دو ستارهراضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10