
صادق تهرانی [ کد 13974 ]
صادق تهرانی [ کد 13974 ]
کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی _دانشگاه علامه طباطبائی تهران
عضو ( مترجم ) انجمن مترجمان ایران (ITA)
عضو ( مترجم ) دپارتمان ترجمان و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی تهران
عضو (مترجم _ ویراستار) دپارتمان ترجمان و ویرایش مرکز رشد فناوری های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- پزشکی
- زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
- روانشناسی
- گردشگری
- مهندسی کامپیوتر
- اینترنت و تکنولوژی
- مهندسی صنایع
- هنر
- مهندسی عمران
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
A leadership belief based on integrity, quality, and service along with a positive attitude, an aptitude for strategic thought and planning, and the ability to adapt quickly to new ideas and situations, allows me to achieve consistent and significant success in the industry I work in.
متن ترجمه شده:دیدگاه مدیریت و رهبری ، مبتنی بر یکپارچگی ، سطح کیفی و خدمات همراه با نگرشی مثبت ، گنجایش و ظرفیت طراحی استراتژیک و قابلیت هماهنگی و سازگاری با مجموعه عقاید ، نقطه نظرات و شرایط نوین.
-
پزشکیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The gastrophrenic ligament is divided, and the fat pad usually found anterior to the cardia is removed to improve exposure of the angle of His, adding the full exposure of the left crus to complete the dissection and to determine the presence of a hiatal hernia. In case such a hernia is discovered, a formal closure of the hiatus is mandatory, since gastroesophageal reflux disease (GERD) and other complications are associated with its presence in the postoperative period.
متن ترجمه شده:رباط یا پیوند حجاب حاجز در معده( گاستروفرنی) تقسیم شده ، و معمولاً پد یا لایه چربی که در ناحیه قدامی دیده می شود برای قرار گیری هر چه بهتر در معرض زاویه ان برداشته می شود ، اضافه کردن کامل خلف چپ به..
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.4 از 10تحویل به موقع9.9 از 10رعایت اصول نگارشی9.4 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10سجاد باقرپور 1399/07/23ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | اینترنت و تکنولوژی | یک ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10