سعید خانجانی نژاد

  • 9 ساعت پیش فعال بوده
  • 1 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سعید خانجانی نژاد

  • 9 ساعت پیش فعال بوده
  • 1 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.3 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 62 رأی ]
83 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم متون عمومی و تخصصی

مترجم متون عمومی و تخصصی در زمینه‌های ادبی، حقوق، پزشکی، روانشناسی، مدیریت، علوم سیاسی، علوم اجتماعی، علوم پایه و...

83 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

In this essay I argue that Nietzsche’s idea of eternal recurrence, the identical repetition of life in every detail, can and should be read literally.1 Readers of Nietzsche usually have been perplexed by his avowal of this conception, and the literal sense of the repetition of life generally has been seen as problematic, if not false, even by Nietzsche’s admirers. Yet I assume that Nietzsche was perfectly serious about eternal recurrence and saw it as the heart and climax of his philosophy.

متن ترجمه شده:

در این مقاله دلیل می‌آورم که اندیشه بازگشت جاودان نیچه، یعنی تکرار بی‌وقفه زندگی با تمام جزئیات را می‌توان و باید به صورت تحت‌اللفظی مطالعه کرد. خوانندگان نیچه در مواجهه با این اندیشه معمولا دچار بهت می‌شوند و مفهوم تحت‌اللفظی تکرار زندگی از دید طرفداران نیچه به طور کلی یک مسئله مشکل‌آفرین اگر نه نادرست تلقی می‌شود. با این وجود، فرض من این است که نیچه در مورد بازگشت جاودان خود کاملا جدی بود و این اندیشه را درونمایه و نهایتِ فلسفه خود می‌دانست.

متن اصلی:

Navigating the world of natural skincare isn’t easy, and discovering which ingredients are natural is not always very straightforward. However, worry not, as we’re here to help

متن ترجمه شده:

تعیین مسیر دنیای محصولات طبیعی مراقبت از پوست کار دشواری است و پی بردن به اینکه کدام ترکیبات طبیعی هستند همیشه ساده نیست. اما جایی برای نگرانی نیست، ما اینجاییم تا به شما کمک کنیم.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 74%
راضی 23%
متوسط 3%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
8.7 از 10
تحویل به موقع
9.7 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.7 از 10
SUN G
1399/02/27
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
ITG WEB
1399/02/19
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید