مترجم ترنسیس

  • لحظاتی پیش فعال بوده
  • 2 سال و 4 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مترجم ترنسیس

  • لحظاتی پیش فعال بوده
  • 2 سال و 4 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3240 رأی ]
2681 ترجمه موفق
2 ترجمه ناموفق

گلچینی از بهترین مترجمهای ترنسیس

مترجم ترنسیس تیمی از برترین مترجمهای سایت ترنسیس است که هر یک در زمینه تخصصی خود متبحر بوده و بالاترین امتیازها را از کارفرمایان قبلی خود کسب کرده است

2681 ترجمه موفق
2 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

It has been known for centuries that oxygen plays a key role in almost every step of the wound healing process. With that knowledge a team of implantologists, oral surgeons and dentists developed the blue®m formula. We call it oxygen for health! This team was guided by Dr. Peter Blijdorp, an authority in the field of implantology

متن ترجمه شده:

قرن‌هاست می‌دانیم که اکسیژن نقشی کلیدی در تقریباً هر قدم از فرایند التیام زخم بازی می‌کند. با دانش به این موضوع، تیمی از ایمپلنتولوژیست‌ها، جراحان دهان و دندان و دندان‌ پزشکان، فرمول بلو اِم را توسعه داده‌اند. ما اسم آن را اکسیژن برای سلامتی گذاشته‌ایم. رهبری این تیم را دکتر گیتر بلیدورپ، از چهر‌های سرشناس حوزه‌ی ایمپلنتولوژی، برعهده داشت.

متن اصلی:

از جمله خصوصیاتی که باعث توجه زیاد به کاربرد بیوچار در ای دی شده است، ساختار خلل و فرج دار و سطح ویژه زیاد آن است و موجب چسبیدن میکرواورگانیزم ها و تشکیل بیوفیلم در سطح آنها و رشد فعالیت میکرواروگانیزم ها میگردد و با قرار گرفتن باکتری های متان زا در حفره های آن، موجب محافظت آنها در بازدندگی آمونیاک و اسیدهای چرب فرار میگردد.

متن ترجمه شده:

Among the characteristics that had led to increased attention to application of biochar, are it's porous structure and large specific surface. This prompts microorganisms to attach to its surface and form biofilms, which causes an increase in the activities of the microorganisms. By placing methane-producing bacteria in its pores, they are protected against losing ammonia and volatile fatty acids.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 54%
راضی 37%
متوسط 7%
ناراضی 2%
کیفیت ترجمه
8.5 از 10
تحویل به موقع
8.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.7 از 10
وسام العبادي
1399/05/07
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
mehdi tankhahi
1399/02/27
  • عمومی
  • فارسی به فرانسوی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید