ادریس لاکتراش

ادریس لاکتراش

1 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

ادریس لاکتراش

1 ماه پیش فعال بوده | 3 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.2 از 10
توسط کارفرمایان [ از 62 رأی ]

Veteran Translator

دانشجوی کارشناسی ارشد رشته ی آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه گیلان
عضو هیأت ترجمه ی انجمن علمی رشته ی زبان و ادبیات انگلیسی

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • پزشکی [معمولی]
  • زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی [معمولی]
  • معارف اسلامی و الهیات [معمولی]
  • حقوق [معمولی]
  • مدیریت [معمولی]
  • روانشناسی [معمولی]
  • مجموعه ریاضیات و آمار [معمولی]
  • گردشگری [معمولی]
  • کشاورزی [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • مدیریت
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    The research conducted by Gratton et al (1999) found that there was generally a wide gap between the sort of rhetoric expressed above and reality. Managements may start with good intentions to do some or all of these things but the realization of them –‘theory in use’ – is often very difficult. This arises because of contextual and process problems: other business priorities, short-termism, limited support from line managers, an inadequate infrastructure of supporting processes, lack of resources, resistance to change and lack of trust.

    متن ترجمه شده:

    تحقیق انجام شده توسط گراتون و همکارانش (1999) موجب کشف این موضوع شد که به طور کلی بین نوع لفظی سخنان بیان شده در بالا و واقعیت فاصله زیادی وجود دارد. مدیریت ها ممکن است با نیتی مثبت جهت انجام برخی یا همه این کارها آغاز شوند اما تحقق آنها - "تئوری بکار رفته" - اغلب بسیار دشوار است. این امر به دلیل مشکلات زمینه ای و فرایندی بوجود می آید که ممکن است شامل: سایر اولویت های تجاری، کوتاه مدت بودن، پشتیبانی محدود از مدیران خط، زیرساخت های ناکافی فرایندهای پشتیبانی، کمبود منابع، مقاومت در برابر تغییر و عدم اعتماد باشند.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Skin types are an easy way to categorize the basic ways that a person’s skin will respond to certain products and make appropriate skincare recommendations, but honestly, everyone has different responses to skincare products. Partnering with a dermatologist to create a personalized skincare routine is always your best bet, so don’t skip your dermatologist visit.

    متن ترجمه شده:

    دسته بندی از روی انواع پوست، یک روش آسان برای دسته بندی روش های اساسی است که پوست فرد به برخی محصولات واکنش نشان می دهد و بر این اساس می توان توصیه های مناسب مراقبت از پوست را ارائه کرد، اما اگر صادقانه بگوییم، پوست هر شخص واکنش متفاوتی نسبت به محصولات مراقبت از پوست دارد. همکاری با یک متخصص پوست برای ایجاد یک رویه ی مخصوص مراقبت از پوست همیشه بهترین گزینه ی شماست، بنابراین از مراجعه به متخصص پوست خود صرف نظر کنید.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 44%
راضی 37%
متوسط 15%
ناراضی 5%
  • کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    9.4 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    7.9 از 10
    وحید مهدوی 1400/03/25
    عنوان پروژه:ww03
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    9 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    وحید مهدوی 1400/03/14
    عنوان پروژه:ww02
    عمومی | انگلیسی به فارسی | معمولی | متن

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10