پریا احمدی

کار من نوشتن محتواست؛ محتوایی که خوندنش راحت باشه، به سؤالاتتون جواب درست بده و یه گره از مشکلات شما باز کنه. 😊

دانشگاهی

پژوهش علمی: چطور منبع پیدا کنیم؟

یکی از بزرگترین چالش‌های دانشجویان و محققین، پیدا کردن منبع و پایگاه علمی بروز و معتبر برای پژوهش علمی‌شان است. فرقی نمی‌کند که این منبع کتاب باشید یا مقاله و پایان نامه! راهنمایی‌هایی برخی اساتید در این باره به دانشجویان، گاهی اوقات نتجیه عکس می‌دهد! به همین دلیل تصمیم گرفتیم تا یک مقاله کاربردی در […]

با مترجمین

دانشگاهی

کسب و کار

چطور یک سخنرانی موثر و ارائه خوب داشته باشیم؟

فرقی ندارد که یک فرد خجالتی باشید یا مشکلی با مقابل یک جمع صحبت کردن، نداشته باشید،؛ وقتی اصول درست ارائه را ندانید، سخنرانی خوب یا حداقل تاثیرگذاری نخواهید داشت. این را از زبان کسی می‌شنوید که خودش با این مشکل مواجه بوده است! چه دانشجو باشید و چه کسب و کار خودتان را داشته […]

دانشگاهی

مقاله کنفرانسی چیست؟

می‌دانید که مقالات علمی انواع و اشکال مختلفی دارند، چه از نظر موضوع و چه از نظر سبک. احتمالاً همه آشنایی نسبی با مقالات ژورنالی دارید؛ اما مقالات علمی کنفرانسی، کمی نا آشناتر است! در این مقاله قصد داریم درباره مقاله کنفرانسی صحبت کنیم، تفاوت آن با مقالات ژورنالی را بررسی کنیم و توضیح دهیم […]

دانشگاهی

عمومی

کسب و کار

انتخاب مترجم: بایدها و نبایدها را بدانید!

این روزها کمتر کسب و کاری را می‌شناسیم که سر و کارشان با ترجمه نباشد. گسترش دامنه فعالیت بسیاری از صعنت‌ها وابستگی زیادی به ترجمه دارد. اما چطور باید یک مترجم خوب پیدا و انتخاب کنید؟ در این مقاله قصد داریم به شما از خصوصیات مترجمی بگوییم که باید سفارش خود را به او بسپارید. […]

دانشگاهی

فرمت بندی مقاله علمی چگونه انجام می‌شود؟

اگر در حال نوشتن یک مقاله علمی هستید، احتمالاً درباره فرمت بندی مقاله چیزهایی به گوشتان خورده است! بعد از اینکه کار نوشتن مقاله به اتمام رسید، باید آن را در فرمت درست ارائه دهید. اگر به دنبال یک کار حرفه‌ای و بدون ایراد هستید، پیشنهاد ما به شما این است که فرمت بندی مقاله […]

با مترجمین

چگونه یک مترجم حرفه‌ای شویم؟ تکنیک‌های ترجمه و شغل مترجمی

یک مترجم باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد که بتوان او را حرفه‌ای در نظر گرفت؟  عده‌ای فکر می‌کنند تنها دانستن یک زبان خارجی، برای مترجم بودن کافی‌ست. باید بگویم این عزیزان سخت در اشتباه هستند! در کنار اشتیاق و تلاش برای یادگیری بیشتر، مواردی دیگری هم وجود دارد که یک مترجم کارکشته را از مترجمان […]

با مترجمین

دانشگاهی

عمومی

بهبود مهارت نوشتن: تکنیک‌ها و اصول را بشناسید

اگر اعتماد به نفس لازم برای نوشتن یک متن خوب را ندارید و همیشه این کار را به دیگران می‌سپارید، این مقاله را از دست ندهید. مهارت نوشتن از لازمه‌های کار مترجمی است، فرقی نمی‌کند کار ترجمه متن به انگلیسی انجام دهید، یا کارتان ترجمه فارسی به فرانسوی باشد! البته که کلاً مهم نیست چه […]

دانشگاهی

دانشجویان بخوانند: انواع مقاله علمی را بشناسید

مقاله علمی چند نوع هستند؟ در هر کدام دربارۀ چه موضوعاتی بحث می‌کنند؟ هر نوع مقاله علمی چه مواردی را شامل می‌شود؟ در این مطلب قصد داریم پاسخ این سوالات را به کامل‌ترین شکل ممکن بدهیم، هر کدام از مقالات را بررسی کرده و تفاوتشان با دیگری را بیان می‌کنیم. به طور کلی، انواع مقاله […]

با مترجمین

یک سال دیگر در کنار ترنسیس!

با همراهی تک تک شما عزیزان یه سال دیگه رو هم گذروندیم. سال 1400 برای ترنسیس پر از اتفاقات جدید و مثبت بود. تصمیم گرفتیم قبل از پایان این سال، بعد از مدت‌ها دوری به خاطر کرونا، روز 12 اسفند دور هم جمع بشیم و همه کارهایی که توی یک سال گذشته انجام شده رو […]