سـوالات متـداول

  • چنانچه پروژه برای تمام مترجمان واجد شرایط تعریف شده باشد، در کمتر از 15 دقیقه حداقل 3 پیشنهاد بر روی آن ثبت می شود.
    اما اگر پروژه را صرفا برای مترجمان منتخب خود ایجاد کرده باشید ممکن است این روند اندکی طولانی تر شود.
    در این حالت می توانید با دعوت از مترجمان منتخب خود روند ثبت پیشنهاد بر روی پروژه تان را پیگیری نمایید.

  • چنانچه ایرادات وارد بر متن به موارد جزئی فنی یا نگارشی، نظیر ترجمه اشتباه چند اصطلاح یا عدم رعایت قانون نیم فاصله یا فرمت غیر استاندارد متن خلاصه می شود، می بایست در بازه زمانی مشخص شده آنها را با مترجم در میان بگذارید و آنها نیز طبق قوانین ترنسیس موظف به انجام همه اصلاحات می باشند.
    اگر مترجم در حالت قبل از انجام اصلاحات امتناع کند؛
    و یا چنانچه ایرادات وارد بر متن بسیار گسترده باشد؛ به طور مثال ادبیات ترجمه، پیوستگی معنایی جملات و ترجمه عبارات کلیدی دچار خدشه جدی باشند، (به طوریکه مترجم در بازه 5 روزه رسیدگی به اعتراض کارفرمایان از عهده انجام اصلاحات برنیاید)؛ کارفرما می بایست بدون معطلی با ثبت اعتراض و توضیحات لازم کارشناسان سایت را از موضوع مطلع سازد.
    پس از اتمام بررسی های کارشناسان ترنسیس اگر صحت ادعای کارفرما مبنی بر معیوب بودن ساختارکلی ترجمه تایید شود، کارفرمایان می توانند از بین دو گزینه لغو و استرداد هزینه پروژه یا انجام مجدد سفارش توسط مترجمان مورد اعتماد ترنسیس یکی را انتخاب نمایند.

  • از آنجایی که ممکن است به طور همزمان پیشنهاد یک مترجم برای چند پروژه مختلف تایید شود، برای جلوگیری از همپوشانی و اطمینان از تحویل به موقع پروژه ها ضروری است که پیش از واریز هزینه هر پروژه، مترجم نسبت به انجام آن با شرایط ذکر شده مجددا موافقت خود را اعلام نماید؛ لذا پس از انتخاب و تایید یکی از پیشنهاد های ثبت شده باید منتظر بمانید تا مترجم مورد نظر نیز آنرا تایید کند. پس از تایید مترجم زمان نوبت واریز وجه می رسد. پس از تایید مترجم کارفرما 2 ساعت زمان دارد تا نسبت به واریز هزینه پروژه اقدام کند در غیر اینصورت مترجم می تواند پروژه را به طور یک طرفه لغو نماید.

  • بله؛ با اضافه کردن اسامی مترجمان مدنظر به لیست مترجمان منتخب، می توانید پروژه را انحصارا برای حلقه مترجمان اختصاصی خود به اشتراک بگذارید.

  • قیمت دهی در سایت ترجمه ترنسیس به صورت رقابتی انجام می گیرد و نرخ ثابت برای آن وجود ندارد؛
    باید در نظر داشت که متناسب با زبان ترجمه (انگلیسی به فارسی یا بالعکس)، زمینه علمی متن، بازه زمانی و نیز سطح کیفی مد نظر کارفرمایان هزینه انجام پروژه به ازای هر صفحه متغیر است.
    به طور کلی می توان گفت که هزینه انجام هر صفحه ترجمه (250 کلمه) انگلیسی به فارسی
    با کیفیت معمولی از 2500 الی 4500 تومان
    با کیفیت خوب از 5000 الی 7000 تومان
    و هر صفحه ترجمه ترجمه با کیفیت بسیار خوب از 8000 الی 10000 تومان می باشد.

  • با ثبت نام در نقش کارفرما یک پروژه ترجمه ایجاد کنید و منتظر ثبت پیشنهاد مترجمان ترنسیس بمانید؛ اگر پروژه برای تمام مترجمان واجد شرایط تعریف شده باشد در کمتر از 15 دقیقه حداقل 3 پیشنهاد از سمت مترجمان برای شما ارسال می گردد.

  • بله، کارفرمایان می توانند با انتخاب گزینه پرداخت مرحله ای، پروژه را به صورت اقساطی پرداخت کنند؛ البته باید در نظر داشته باشید مبلغ پرداختی توسط کارفرما در مرحله اول نباید از 30 درصد مبلغ کل پروژه کمتر باشد.

  • در پروژه هایی که به صورت مرحله ای پرداخت شده است، تحویل پروژه نیز متناسب با درخواست کارفرما به صورت مرحله ای انجام می شود. ضروری است پیش از واریز هزینه مرحله بعد، کیفیت آن بخشی از ترجمه که تحویل شده است بررسی و تایید گردد.

  • از لحظه واریز وجه از سمت کارفرما، روزشمار تحویل پروژه آغاز به کار می کند.

  • بله ترجمه مدیا یکی از شاخه های فعالیت سایت ترجمه ترنسیس است.