دسته: نکات مفید ترجمه

ساخت رزومه انگلیسی
دانشگاهی, نکات مفید ترجمه

ساخت رزومه انگلیسی: نکاتی که جای دیگری پیدا نخواهید کرد + راهنمای کامل 

نیازی به بیان کلیات بی‌فایده در مورد رزومه و به درد آوردن سر شما نیست! اگر برای تحصیل در کشوری خارجی به ساخت رزومه انگلیسی نیاز دارید، این مقاله تمام…

با مترجمین, تولید محتوا, نکات مفید ترجمه

ترجمه مقاله ISI: چگونه یک مقاله قابل قبول را نوشته و ترجمه کنیم؟ 

ISI را می‌توان نوعی معیار و سنجشی برای بررسی اعتبار مقالات علمی دانست. فرقی نمی‌کند برای تحصیل در دانشگاه‌های مطرح دنیا یا دوره دکتری یا ترجمه انگلیسی کتاب هر دلیل…

تولید محتوا, عمومی, نکات مفید ترجمه

نیم فاصله در ورد word: نیم فاصله چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟ 

برای داشتن متنی اصولی و عاری از هرگونه ایراد ویرایشی موارد زیادی را باید رعایت کنیم، یکی از این موارد نیم فاصله است. با این که این کاراکتر یک استاندارد یونیکد…

با مترجمین, نکات مفید ترجمه

مشکلات و چالش‌ها: مهم‌ترین موانع در ترجمه انگلیسی به فارسی چیست؟ 

در مجموعه ترنسیس بارها هنگام هم‌صحبتی با مترجمین، متوجه یک سری مشکلات و مسائلی در ترجمه انگلیسی به فارسی شدیم که تقریبا مشابه هم بودند، تصمیم گرفتیم تا آن‌ها را…

ترجمه ماشینی - machine translation
کسب و کار, نکات مفید ترجمه

ترجمه ماشینی: چه نوع ترجمه‌ای برای کسب و کارمان مناسب است؟ 

فرقی نمی‌کند که در چه حوزه‌ای فعالیت می‌کنید، با توجه به نیاز اساسی برای تولید محتوای به‌‌روز و کارآمد و پیشرفت در بازاریابی، ترجمه تخصصی و تولید محتوا امری ضروری…

تکنیک‌های ترجمه
با مترجمین, نکات مفید ترجمه

تکنیک‌های ترجمه – متن‌های دشوار را دریبل دوطرفه بزنید! 

تاپیک امروز وبلاگ ترنسیس رو به بررسی تکنیک‌های ترجمه اختصاص دادیم. بعید است که کسی به شغل مترجمی مشغول باشد و از تکنیک‌های رایج در شغل مترجمی چیزی نشنید‌ه‌باشد. هدف…