دسته: نکات مفید ترجمه

ترجمه مقاله ISI
با مترجمین, تولید محتوا, نکات مفید ترجمه

ترجمه مقاله ISI: چگونه یک مقاله قابل قبول را نوشته و ترجمه کنیم؟ 

ISI را می‌توان نوعی معیار و سنجشی برای بررسی اعتبار مقالات علمی دانست. فرقی نمی‌کند برای تحصیل در دانشگاه‌های مطرح دنیا یا دوره دکتری یا ترجمه انگلیسی کتاب هر دلیل…

تولید محتوا, عمومی, نکات مفید ترجمه

نیم فاصله چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟ 

برای داشتن متنی اصولی و عاری از هرگونه ایراد ویرایشی موارد زیادی را باید رعایت کنیم، یکی از این موارد نیم فاصله است. با این که این کاراکتر یک استاندارد یونیکد…

موانع در ترجمه انگلیسی به فارسی
با مترجمین, نکات مفید ترجمه

مشکلات و چالش‌ها: مهم‌ترین موانع در ترجمه انگلیسی به فارسی چیست؟ 

در مجموعه ترنسیس بارها هنگام هم‌صحبتی با مترجمین، متوجه یک سری مشکلات و مسائلی در ترجمه انگلیسی به فارسی شدیم که تقریبا مشابه هم بودند، تصمیم گرفتیم تا آن‌ها را…

ترجمه ماشینی و برون سپاری ترجمه
کسب و کار, نکات مفید ترجمه

انواع ترجمه برای کسب ‌و ‌کارها: کدام بهتر است؟ 

فرقی نمی‌کند که در چه حوزه‌ای فعالیت می‌کنید، با توجه به نیاز اساسی برای تولید محتوای به‌‌روز و کارآمد و پیشرفت در بازاریابی، ترجمه تخصصی و تولید محتوا امری ضروری…

با مترجمین, نکات مفید ترجمه

7 تکنیک حساس که باعث تسهیل در امر ترجمه تخصصی می شود 

امروز میخواهیم در مورد تکنیک های ترجمه صحبت کنیم. درست مثل نوع و متد های مختلف ترجمه،تکنیک های مختلفی نیز برای ترجمه تخصصی وجود دارند. متد ها و تکنیک های…

با مترجمین, نکات مفید ترجمه

چه ارتباطی بین تکامل زبان و نیاز به ترجمه تخصصی متون وجود دارد؟ 

قبل از ظهور زبان گفتاری، انسان‌ها ناچار بودند تا برای ارتباط با یکدیگر به نشانه‌ها، نمادها صداهای ساده بسنده کنند. این صداها به تدریج تبدیل به روشی برای بیان و…