ترجمه آنلاین: ۱۴ ابزار ترجمه آنلاین پیشنهادی برای مترجمین
- 27 آذر 1397
- |
- زمان مطالعه: 5
- |
- 3316 بازدید
گاهی اوقات ممکن است فرایند ترجمه خستهکننده شود، یا تعدد عناوین و گستردگی متن نیاز به مطالعه و بررسی بیشتر داشته باشد. خوشبختانه با پیشرفت منابع و ابزارهای ترجمه آنلاین میتوان تا حد زیادی این مسائل و مشکلات را مرتفع کرد و شاهد بهبود بهرهوری بود. در ادامه به بررسی و معرفی بهترین ابزارها برای ترجمه ی آنلاین مقاله و متن خواهیم پرداخت.
1- ترجمه آنلاین با Linguee
این سایت یکی از محبوبترین و منحصربهفردترین ابزارهای ترجمه آنلاین بوده که تلفیقی از یک دیکشنری قدرتمند و موتور جستوجو است، بنابراین با این ابزار میتوان متنهای دوزبانه و کلمات و عبارات در زبانهای مختلف را برای بررسی ترجمه معنایی و ساختاری جستوجو کرد.
Linguee همچنین در متون مرتبط در سطح وب جستوجو میکند و چگونگی ترجمه یک کلمه در متون مختلف را نمایش میدهد.
2- SDL Trados Studio
بهترین ابزار ترجمه متن به کمک کامپیوتر (CAT) که توسط Gengo Wordsmiths توسعه و عرضه شده است. این ابزار بهترین انتخاب برای مترجمین تماموقت است. بزرگترین موسسات ترجمه از این ابزار برای انجام و مدیریت پروژههای خود استفاده میکنند. بسیاری از کاربران که نیاز به ترجمه آنلاین دارند نیز میتوانند از این ابزار استفاده کنند.
3- The Free Dictionary
بیشتر یک دیکشنری و دایرةالمعارف است تا مترجم آنلاین و از طیف وسیعی از زبانها پشتیبانی میکند. دسترسی رایگان به دیکشنریهای پزشکی، حسابداری و حقوقی را فراهم میکند و کلکسیونی از عبارات و اصطلاحات گوناگون در زبانهای مختلف را در خود جای داده است. به علاوه، دایرةالمعارف آن مرتباً بروزرسانی میشود و اپلیکیشن ios و اندروید آن در دسترس میباشد.
4- Fluency Now
یک مترجم آنلاین CAT و حافظه ترجمه که برای مترجمین فریلنس مناسب است و در پلتفرمهای ویندوز، مک و لینوکس قابل دسترس است.
5- ProZ
اگر تعامل و جمع سپاری ترجمه را به بقیۀ روشها ترجیح میدهید، ProZ مخصوص شماست. یکی از بزرگترین شبکههای مترجمین را داراست که یک پرتال جامع برای مترجمین حرفهای است.
6- MemoQ
یک نرمافزار مترجم است که برای فریلنسها طراحی شده است. این نرمافزار گزینههای بسیار متنوعی برای استفاده هرچه بهتری از حافظه ترجمه در اختیار مترجم قرار میدهد.
7- Memsource
یک پایگاه دادۀ حافظه ترجمه که توسط Gengo طراحی شده است. این ابزار ترجمه آنلاین یک محیط مبتنی بر حافظه ابری است که مجموعهای از ابزارهای مدیریت پروژه ترجمه را ارائه میدهد.
8- Translators Café
Translators Café یک فروم آنلاین است که در آن میتوان از مترجمین باتجربه سوال پرسید. ثبتنام برای مترجمین تازهکار و حرفهای رایگان میباشد. در این سایت مترجمین سفارش کار میگیرند و کارفرمایان برای استخدام مترجم یا سفارش ترجمه خود به این سایت مراجعه میکنند.
9- Zanata
Zanata یک سیستم تحت وب برای مدیریت پروژههای مترجمین، کارشناسان تولید محتوا و توسعهدهندگان است تا در روند ترجمه تسهیل ایجاد کند. این سیستم تجربه جدیدی از ترجمه آنلاین به کاربر ارائه میدهد.
10- WordFast Pro
این ابزار مستقل ترجمه آنلاین یک حافظه ترجمه است و روی چند پلتفرم توسعه داده شده است تا فرایند ترجمه را بهبود بخشد. طیف کاربرد این ابزار از مدیران پروژه تا مترجمین فریلنس است و تقریباً برای هر نوع استفادهای مناسب است. بر خلاف ابزارهای ترجمه متن به کمک کامپیوتر (CAT) دیگر، میتوان از حافظه ترجمه خروجی گرفت، یا حافظه ترجمه دیگری را وارد کرد.
11- SmartCAT
یک ابزار ترجمه متن که مبتنی بر مشارکت است، SmartCAT فرایند ترجمه را سادهتر میکند و برای ویراستاران، مترجمین و بقیه اعضای تیم این امکان را فراهم میکند تا به صورت تیمی و آنی با یکدیگر همکاری داشته باشند. این ابزار با بهرهگیری از حافظه ابری به مترجمین این امکان را میدهد تا یک حافظه ترجمه پایدار را شکل دهند، این مزیت بیشتر برای مترجمین حرفهای مناسب است. به علاوه، این ابزار از حافظههای ترجمه چندزبانه برای ترجمه آنلاین پشتیبانی میکند.
12- Magic Search
برای جستوجوی سریعتر عبارات و اصطلاحات، Magic Search یک موتور جستوجوی چندزبانه است و نتایج جستوجو از دیکشنریهای مختلف در زبانهای گوناگون را در یک صفحه نمایش میدهد. این ابزار در بین منابع مختلفی مانند: Word Reference, TAUS, IETA, EUdict جستوجو میکند، البته این منابع قابل حذف و اضافه هستند. علاوه بر این، میتوان از افزونه کروم استفاده کرد که این موضوع باعث افزایش سرعت کار میشود.
13- Microsoft Language Portal
این ابزار ترجمه آنلاین مناسب مترجمینی است که در حوزه IT و نرمافزار فعالیت میکنند.Microsoft Language Portal امکان جستوجوی ترجمههای کلمات مورد استفاده مایکروسافت و علوم کامپیوتری را فراهم میکند. تعداد عبارات موجود در این پیاگاه داده بالغ بر ۲۵۰۰۰ بوده که شامل توضیحات، لغات و عبارات به بیش از ۱۰۰ زبان است.
14- OmegaT
یک ابزار متنباز رایگان برای ترجمه تخصصی است که به مترجمین امکان مرتب کردن بههم ریختگیهای موجود در پروژه را میدهد. یکی از مزیتهای بارز این ابزار، پشتیبانی از یونیکُد UTF-8 و زبان فارسی است.
سعی شد تا بهترین ابزارهای موجود برای ترجمه آنلاین را معرفی کنیم، نظر شما در این مورد چیست؟ اگر ابزارهای مفید دیگری میشناسید، آن را با ما به اشتراک بگذارید.
به مطالب ما علاقه مند شدید؟
در خبرنامه ترنسیس عضو شوید تا شما را از آخرین اخبار و مقالات خود باخبر کنیم
سلام من دوتا نرم افزار اولی رو چک کردم زبان فارسی ندارن که بخوام کلمه ای رو از انگلیسی به فارسی ترجمه کنم. از چه نرم افزاری میتونم استفاده کنم؟
سلام، مواردی که اشاره کردید، زبان فارسی رو پشتیبانی میکنن.
خیلی خوب بود.2تا از اینهایی که معرفی کردید رو تست کردم و خیلی از مترجم گوگل بهتر بودن. نرم افزار اس دی ال هم که نیاز به تعریف نداره.من مطالب دیگتون رو هم نگاه کردم ولی مطلبی برای آموزش ترجمه ندیدم!چرا آموزش ترجمه ندارید؟؟؟
سلام و عرض ادب
بابت توجهتون ممنونیم.
این مورد در لیست برنامههای مجموعه قرارداده شده و در آینده اجرایی میشه.