فاطمه قاسمی

فاطمه قاسمی [ کد 16674 ]

2 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 8 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

فاطمه قاسمی [ کد 16674 ]

2 سال پیش فعال بوده | 5 سال و 8 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.9 از 10
توسط کارفرمایان [ از 111 رأی ]
امتیاز ترنسیس
3.7 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس [ از 1 رأی ]

مترجم حرفه ای در رشته های مختلف کامپیوتر، عمران، برق، کشاورزی، صنایع و ...

نه سال سابقه ترجمه دانشجویی و همکاری با کافی نت ها در رشته های تحصیلی مختلف

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    I was standing on stage in front of over 2,000 men, all dressed in black. I don’t normally dress up when I speak, but for this event it was required, so I had on a black suit, black shirt, and black tie. As I started my presentation, I was nervous, because the men in this room had come not only to learn how to grow their companies, but also how to “have it all” and be successful in business, in life, and in relationships.

    متن ترجمه شده:

    روی صحنه، مقابل 200 مرد سیاهپوش ایستاده بودم. معمولا وقتی که سخنرانی دارم لباس رسمی نمی‌پوشم، اما برای این رویداد لازم بود که این کار را انجام دهم، پس یک کت و شلوار سیاه، پیراهن سیاه و کراوات سیاه پوشیدم. وقتی ارائه م را شروع کردم عصبی بودم، چون مردانی که در این اتاق حضور داشتند نه تنها به قصد یادگیری درباره نحوه رشد شرکت های خود به آنجا آمده بودند بلکه بقصد یادگیری درباره دستیابی به تمامیت (کمال) و موفقیت در تجارت، زندگی و روابط در آنجا شرکت کرده بودند.

  • مهندسی کامپیوتر
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    To achieve this colorization we sample the embedding from the encoder network. Therefore, this does not comprise a true colorization task. However, it allows us to evaluate the performance of the decoder network when the best possible embedding is available. In contrast, by using all our loss terms we obtain plausible and realistic colorizations with vivid colors.

    متن ترجمه شده:

    جهت دستیابی به این رنگی سازی، امبدینگ یا جاسازی از شبکه رمزگذار (انکودر) نمونه برداری می شود. بنابراین، دقیقا شامل یک فعالیت رنگی سازی نمی شود. اما امکان ارزیابی عملکرد شبکه رمزگشا ( دیکودر) را در بهترین زمان ایجاد می کند.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 51%
راضی 41%
متوسط 8%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 0%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 100%
  • کیفیت ترجمه
    8.6 از 10
    تحویل به موقع
    9.4 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.8 از 10
    امیر منصوری 1399/07/30
    عنوان سفارش:ترجمه مهندسی کامپیوتر - 58237
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی کامپیوتر | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    ارش امجدی 1399/07/23
    عنوان سفارش:رنگی سازی تصاویر
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی کامپیوتر | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    6 از 10