فرینوش شجاعی [ کد 16160 ]
فرینوش شجاعی [ کد 16160 ]
مترجم حرفه ای و متعهد
فارغ التحصیل کارشناسی ارشد مهندسی مکانیک گرایش تبدیل انرژی از دانشگاه گیلان هستم.
دوره ی آموزشی زبان انگلیسی را تا سطح پیشرفته (advance) گذروندم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- مهندسی عمران
- مهندسی کامپیوتر
- مهندسی مکانیک
- عمومی
- علم فیزیک
- مدیریت
- مجموعه ریاضیات و آمار
- هوافضا
- فلسفه
- قرارداد و اسناد تجاری
- مالی - حسابداری
- محیط زیست و منابع طبیعی
- رزومه و انگیزه نامه
- تاریخ
- هنر
- مواد و متالورژی
- خبر
مهارتهای ویراستاری
مهارتهای ویراستاری
- عمومی
- مهندسی مکانیک
نمونهکار های انجام شده
-
روانشناسیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The supreme ruler (i.e., emperor) of the Khazars was known as the “kagan,” and for this reason, Khazaria has been called a “kaganate.” During the final stage of Khazarian history, the kagan was a sacred religious figure who lived in seclusion from the general public. Turks believed that the kagans were created in heaven by Tengri, the sky god, and sent to Earth to serve Tengri’s mission from the throne.
متن ترجمه شده:بزرگترین فرمانروا (یعنی امپراطور) خزرها، با عنوان خاقان شناخته می شد، و از همین رو، خزری ها را خاقانی می نامند. در طول دوره ی نهایی تاریخ خزری، خاقان یک شخصیت مقدس دینی بود که در انزوا زندگی می کرد. ترک ها بر این بارورند که خاقان ها در بهشت و توسط تنگری، خدای آسمان، ساخته شده و برای انجام مأموریتی که تنگری از عرش به آن ها محول کرده بود، به زمین فرستاده شده بودند.
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
What is the difference between a translation method and a technique? It’s very simple: a translation method is applied to the entire text to be translated, while a translation technique may vary within the same text according to each case and depending on the specific verbal elements to be translated
متن ترجمه شده:تفاوت میان روش و تکنیک در ترجمه چیست؟ خیلی ساده است؛ روش ترجمه، بر کل متن مورد ترجمه اعمال می شود، در حالی که تکنیک ترجمه می تواند مطابق هر مورد و بسته به عناصر کلامی مورد ترجمه، در داخل یک متن تغییر کند
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.3 از 10تحویل به موقع9.8 از 10رعایت اصول نگارشی9.5 از 10مهران شهبازی 1397/04/24ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | عمومی | یک ستاره
ترجمه در اسرع وقت تحویل گرفته شده و دارای متنی روان و بدون مشکل نگارشی بوده و در کل، کار راضی کننده ای است.
کاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10Vahid Ehteshamfar 1397/05/07ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی مکانیک | یک ستارهراضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع8 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10