ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

پارمیدا اسدی

  • 6 ساعت پیش فعال بوده
  • 1 سال و 6 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

پارمیدا اسدی

  • 6 ساعت پیش فعال بوده
  • 1 سال و 6 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 13 رأی ]
امتیاز ترنسیس
8.3 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از2 رأی ]
15 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم متون عمومی، زیست شناسی، علوم آزمایشگاهی و روانشناسی

کارشناس علوم آزمایشگاهی / دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی
مترجم انگلیسی به فارسی با قلمی گیرا و نگارشی صحیح
تحویل در سریع ترین زمان ممکن

15 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

In a direct-domain encoding, each individual bit alteration in the process of watermarking is directly correlated to (a part of) the encoded watermark. In distribution encodings, the encoding channel lies often in higher order moments of the data (e.g., running means, hierarchy of value averages).

متن ترجمه شده:

در کد نویسی دامنه مستقیم، اصلاح هر بیت خاص در فرایند نهان نگاری (علامت گذاری) بطور مستقیم با (بخشی از) علامت کدنویسی شده در ارتباط است. در کدنویسی توزیع، کانال کدگذاری شده در مرتبه بالاتری از لحظات داده (دیتا) واقع میشود. (برای مثال؛ اصطلاح جاری یا در حال اجرا به معنای سلسه مراتب مقادیر متوسط است.)

متن اصلی:

When comparing the times of the fable, it is clear that the media had to play a different role. Although the fact that the army is subject to pressures by the public and the media is expressed only in the final third of the film, it is clear that public opinion was essentially fundamental for war decisions.

متن ترجمه شده:

هنگام مقایسه عصر روایت داستان، واضح است که در آن دوران رسانه ها نقش متفاوتی را ایفا میکردند. اگرچه این واقعیت که ارتش در معرض فشار عموم و رسانه ها قرار دارد تنها در یک سوم آخر فیلم بیان شد، آشکار است که عقیده عموم نقشی اساسی در تصمیمات جنگی ایفا میکند.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 85%
راضی 15%
متوسط 0%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 50%
راضی 0%
متوسط 50%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.1 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8.7 از 10
sepehr rajabian
1399/10/11
2
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
هومن بردبار
1399/09/30
  • تخصصی-مهندسی کامپیوتر
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
6 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
7.5 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن

لازم به ذکر هست که متن عمومی نیست

متوسط
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-زیست شناسی و علوم آزمایشگاهی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
با ما گفتگو کنید