
علی نجاتی [ کد 17450 ]
مترجم حرفه ای در زمینه عمومی و فنی مهندسی
کارشناس ارشد مهندسی عمران
4 سال تجربه در زمینه ترجمه متون عمومی و فنی مهندسی از انگلیسی به فارسی
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- مدیریت
- مهندسی عمران
- مهندسی معماری
- مجموعه ریاضیات و آمار
- گردشگری
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
Life cycle assessment methodology was used to analyze the environmental impacts of the system, and the functional unit was one tonne of wood wastes
متن ترجمه شده:از روش ارزیابی چرخه عمر برای تحلیل اثرات محیطی سیستم استفاده شده است و واحد در حال کار شامل یک تُن از ضایعات چوب بود.
-
عمومیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
Increasing demand for woody biomass for fuel has raised concerns and produced conflicting statements about how to assess impacts on GHG concentrations and other forest values
متن ترجمه شده:افزایش تقاضا برای زیست توده های سوختی موجب بیشترشدن نگرانی ها و همچنین اظهارات پیچیده ای درباره نحوه ارزیابی اثرات روی تمرکزهای CHG و سایر ارزش های جنگل می شود.
رضایت کلی کارفرمایان
-
کیفیت ترجمه9.5 از 10تحویل به موقع9.8 از 10رعایت اصول نگارشی9.8 از 10سایت ترنسیس 1397/08/29ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مدیریت | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10کاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10