علی نجاتی

علی نجاتی [ کد 17450 ]

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 4 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

علی نجاتی [ کد 17450 ]

3 سال پیش فعال بوده | 4 سال و 4 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.8 از 10
توسط کارفرمایان [ از 6 رأی ]

مترجم حرفه ای در زمینه عمومی و فنی مهندسی

کارشناس ارشد مهندسی عمران
4 سال تجربه در زمینه ترجمه متون عمومی و فنی مهندسی از انگلیسی به فارسی

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • عمومی
  • مدیریت
  • مهندسی عمران
  • مهندسی معماری
  • مجموعه ریاضیات و آمار
  • گردشگری

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Life cycle assessment methodology was used to analyze the environmental impacts of the system, and the functional unit was one tonne of wood wastes

    متن ترجمه شده:

    از روش ارزیابی چرخه عمر برای تحلیل اثرات محیطی سیستم استفاده شده است و واحد در حال کار شامل یک تُن از ضایعات چوب بود.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Increasing demand for woody biomass for fuel has raised concerns and produced conflicting statements about how to assess impacts on GHG concentrations and other forest values

    متن ترجمه شده:

    افزایش تقاضا برای زیست توده های سوختی موجب بیشترشدن نگرانی ها و همچنین اظهارات پیچیده ای درباره نحوه ارزیابی اثرات روی تمرکزهای CHG و سایر ارزش های جنگل می شود.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    9.4 از 10
    تحویل به موقع
    9.7 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9.9 از 10
    سایت ترنسیس 1397/08/29
    عنوان سفارش:Data-driven sales: 18 sales KPIs and metrics to grow your revenue faster
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مدیریت | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    10 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10
    سامان قطبی 1397/08/27
    عنوان سفارش:اتوماسیون
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مدیریت | دو ستاره

    کاملا راضی
    کیفیت ترجمه
    9 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    10 از 10