فاطمه ت

فاطمه ت [ کد 18904 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

فاطمه ت [ کد 18904 ]

2 سال پیش فعال بوده | 4 سال در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.5 از 10
توسط کارفرمایان [ از 2 رأی ]

مترجم باسابقۀ متون علوم انسانی

از سال 1390 تا کنون به صورت کارمزدی مشغول به ترجمۀ انواع متن دانشگاهی و غیردانشگاهی در رشته‌های مختلف علوم انسانی بوده‌ام. بیشترین تجربه‌ام در زمینۀ علوم‌اجتماعی، اقتصاد و ادبیات بوده است.

سفارش اختصاصی(ابتدا وارد شوید)

مهارت‌های ترجمه متن

مهارت‌های ترجمه متن

  • معارف اسلامی و الهیات
  • حقوق
  • مدیریت

نمونه‌کار های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    So as for the reader to understand our research, in this chapter we explain how data was collected. We start by introducing and arguing for the methods we choose to collect the data, the sampling technique, and the method of analysis and then how we went about by conducting the interview.

    متن ترجمه شده:

    در این بخش، برای این‌که مخاطب پژوهش ما را فهم کند، نحوۀ گردآوری داده را توضیح می‌دهیم. ما با ارائه و استدلال دربارۀ روش‌هایی که برای گردآوری داده انتخاب کرده‌ایم، تکنیک نمونه‌گیری و روش تحلیل آغاز به‌بحث می‌کنیم و در ادامه دربارۀ انجام مصاحبه [توضیح می‌دهیم].

  • مدیریت
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Against a backdrop of rising interest in students becoming partners in learning and teaching in higher education, this paper begins by exploring the relationships among student engagement, cocreation and student-staff partnership before providing a typology of the roles students can assume in working collaboratively with staff.

    متن ترجمه شده:

    با وجود تمایل روزافزون به مشارکت دانش‌جویان در یادگیری و آموزش در آموزش عالی، این مقاله با... آغاز می‌گردد.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 100%
متوسط 0%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    7.5 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.5 از 10
    سایت ترنسیس 1398/05/25
    عنوان سفارش:هراکلیتوس
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | معارف اسلامی و الهیات | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    9 از 10
    سایت ترنسیس 1398/05/07
    عنوان سفارش:ترجمه فقه و فلسفه - 33809
    ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | معارف اسلامی و الهیات | دو ستاره

    راضی
    کیفیت ترجمه
    7 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10