فائزه شاهمرادی

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 10 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

فائزه شاهمرادی

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 10 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
10 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3 رأی ]
3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم عمومی

دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین هستم.قبلا هم ترجمه انجام دادم و با اصول ترجمه آشنایی کامل دارم‌.

3 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

The goal of cryonics, in a phrase, is “freeze—wait—reanimate.” The soul in this scenario is the self as stored in memory, so the cryopreservation of memory preserves the self indefinitely until the day when medical technologies come online to reanimate it. Currently this is done through the vitrification of the brain, which involves turning the cryopreserved brain into a glass-like substance.

متن ترجمه شده:

هدف از سجن شناسی ،اصطلاحا " انجماد ، انتظار ، احیا" است.در این طرح، روح، خود شخص است که در حافظه اش ذخیره شده بنابراین نگهداری از حافظه در سرما، تا زمانی که تکنولوژی های پزشکی اقدام به احیای آن کنند، احتمالا خود شخص را نیز حفظ خواهد کرد. در حال حاضر این امر از طریق شیشه سازی مغز صورت میگیرد که به معنای تبدیل مغز منجمد شده، به شیئ شیشه مانند است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 100%
راضی 0%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
احسان کریمی نسب
1398/07/27
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
1397/09/23
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید