مهشید نجاتی

  • 4 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 6 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

مهشید نجاتی

  • 4 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 6 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 4 رأی ]
5 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم در زمینه مهندسی مکانیک ،مهندسی انرژی و مهندسی شیمی

تجربه در زمینه ترجمه عمومی و تخصصی مهندسی مکانیک و انرژی با مدرک آیلتس 7.5

5 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

This smaller T-105 golf-cart battery is also available as a sealed gel battery that is spill-proof and does not require any periodic maintenance. Since there is no liquid form of acid being used, this is a real advantage for portable applications, but will add 40-50% to the battery cost without gaining any additional charge capacity or life.

متن ترجمه شده:

این باتری کوچکتر Golf_cart از نوع T-150 نیز، به عنوان یک باتری آب بندی شده با ژل در دسترس است که ضد نشتی بوده و به تعمیر و نگه داری دوره ای نیازی ندارد. یکی از مزیت های آن این است که از هیچ نوع اسید مایعی استفاده نشده است.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 50%
راضی 50%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.5 از 10
تحویل به موقع
9.8 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.7 از 10
ehsan vatanjoo
1399/01/02
  • تخصصی-مهندسی مکانیک
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سهیل باقری
1398/12/22
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید