
ساناز پرهام [ کد 37282 ]
ساناز پرهام [ کد 37282 ]
مترجم حرفه ای در زمینه محیط زیست، کشاورزی و صنایع غذایی؛ روانشناسی و علوم اجتماعی؛ گردشگری؛ مهندسی صنایع؛ عمومی
فوق لیسانس محیط زیست و لیسانس مترجمی زبان انگلیسی دارم. از سال 92 با دارالترجمه همکاری داشته و همچنین بصورت آزاد نیز ترجمه انجام میدهم. از سال 93 ویراستار ادبی مجله انگلیسی زبان دانشگاه هستم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- روانشناسی
- گردشگری
نمونهکار های انجام شده
-
عمومیفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
حرفش را با دیدن نشانه روی شانه کلورا قطع کرد و بی اختیار دستش را کشید، به وضوح سعی کرد موضوع را جمع کند، خنده زورکی زد و نگاهش را به سختی از نشان برداشت" معذرت می خوام ... فکر نمیکردم جادوگران آسمان... انقدر بچه سال باشند... " کلورا با بی تفاوتی گفت" مهم نیست" آرام برگشت، اولین کسی نبود که نشان روی ردایش تعجب می کرد، نشانی که فقط به دانشجویان بالا مقام و با استعداد داده می شد.
متن ترجمه شده:He interrupted when he saw a badge on Cleora's shoulder and involuntarily pulled out his hand. He tried to wrap up the discussion, simpered, and, with difficulty, looked away from the badge. "I'm sorry, I did not think the wizards of heaven were so young!" "It doesn't matter," Cleora said indifferently and returned slowly. He was not the first to be surprised by the badge on her cloak, which was given only to high-ranking and talented students.
-
گردشگریفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
ماده 1 : موضوع قرارداد 1-1- ارایه خدمات مسافرتی به مسافر در ایران بر اساس برنامه سفر توافقی طرفین شامل: 1. ویزا (در صورت عدم صدور ویزا مسئولیتی بر عهده مجری نیست) 2. اقامت در هتل 4 ستاره به صورت اتاق دو نفره + صبحانه 3. ترانسفر استقبال و بدرقه فرودگاهی به صورت گروهی 4. حمل و نقل زمینی در ایران در مسیر سفر 5. راهنمای انگلیسی زبان در طول سفر 6. پذیرایی نهار و شام در رستوران ایرانی 7. ورودیه های اماکن مورد بازدید
متن ترجمه شده:Article 1: Subject of the Contract 1.1 providing travel services to travelers in Iran based on the agreed travel plan of the parties include: 1. Visa (in case of non-issuance of a visa, the executor is not responsible) 2. Staying in a 4-star hotel in a double room + breakfast 3. Welcome transfer and airport escort in group 4. Land transportation in Iran on the trip path 5. English speaking guide during the trip 6. Lunch and dinner reception in an Iranian restaurant 7. Entrance fee of places visited
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع9.9 از 10رعایت اصول نگارشی9.2 از 10عظیمه سعیدی 1399/08/26ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مواد و متالورژی | دو ستارهراضیکیفیت ترجمه8 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی7 از 10Amir Monsefi 1399/07/12ترجمه متن | فارسی به انگلیسی | مدیریت | دو ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی9 از 10