عاطفه نبی زاده

  • 5 ساعت پیش فعال بوده
  • 6 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

عاطفه نبی زاده

  • 5 ساعت پیش فعال بوده
  • 6 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 19 رأی ]
امتیاز ترنسیس
7.3 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از2 رأی ]
19 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای در زمینه عمومی، تخصص مدیریت، هنر، پزشکی، زمین شناسی و سایر تخصص ها

ترجمه مقالات علمی تخصص من است. میتوانید کاملا به من اعتماد کنید. رضایت کارفرما یعنی اعتماد سایرین به مترجم، پس اولویت اول من انجام کار با کیفیت و مورد رضایت شماست.

19 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

In the 1970s, Asian watch manufacturers began making major waves in the industry. This was in large part due to the Quartz Revolution (aka the Quartz Crisis in Switzerland), where the proliferation of quartz, battery-powered watches dramatically changed the watchmaking landscape. No longer were European watchmakers the center of the timekeeping universe.

متن ترجمه شده:

در دهه 1970، تولیدکنندگان آسیایی ساعت مچی شروع به ایجاد حرکتهای بزرگی در این صنعت کردند. این امر تا حد زیادی به دلیل انقلاب کوارتز (معروف به بحران کوارتز در سوئیس) بود، یعنی جاییکه تولید ساعتهای کوارتز و باتری دار به طور چشمگیری فضای تولید ساعت مچی را تغییر داد. پس از آن تولید کنندگان اروپایی تنها مراکز اصلی تولید ساعت در جهان نبودند.

متن اصلی:

Id: [0x0262A118] I need to know more about the Tempest. Id: [0x0262A148] We will. Id: [0x0262A14C] Let's go there now. Id: [0x0262A150] Go ahead. I'll meet you there later. Id: [0x0262A383] Look. Id: [0x0262A385] A weapons demonstration. Id: [0x0262A386] If they manage to harness that kind of power... the Adrestia might not be able to match it. Id: [0x0262A38D] I should find Neema. Id: [0x0262A392] I told Darius and Neema I'd meet them in Dyme. I should head there.

متن ترجمه شده:

[0x0262A118]: من باید در مورد تمپِست (Tempest) بیشتر بدونم. [0x0262A148]: بله باید بدونیم. [0x0262A14C]: بزن بریم اونجا. [0x0262A150]: بریم. بعداً تو را اونجا ملاقات میکنم. [0x0262A383]: نگاه کن. [0x0262A385]: نمایش سلاح ها. [0x0262A386]: اگر بتونن این قدرت را تحت کنترل بگیرن ... ممکن نیست آدرشیا (Adrestia) بتونه با آن ها مقابله کنه. [0x0262A38D]: باید نیما (Neema) را پیدا کنم. [0x0262A392]: به داریوش (Darus) و نیما (Neema) گفتم که در دیم (Dyme) با آنها ملاقات خواهم کرد. باید برم اونجا.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 63%
راضی 26%
متوسط 11%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 0%
راضی 50%
متوسط 50%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.1 از 10
تحویل به موقع
9.2 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.1 از 10
شایان مشهدی
1399/06/26
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
عارفه واعظی
1399/06/24
  • تخصصی-هنر
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
7 از 10
تحویل به موقع
6 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
6.5 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-مدیریت
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
5 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن
متوسط
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
8 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
با ما گفتگو کنید