elham Shakeran

elham Shakeran

1 سال پیش فعال بوده | 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

elham Shakeran

1 سال پیش فعال بوده | 1 سال و 9 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان

مترجم حرفه ای در ترجمه متون روان شناسی و کمی تاریخی

سابقه تدریس به مدت هفت سال و ترجمه سه سال دارم و تقریبا در اغلب زمینه ها ترجمه انجام داده ام و در ترجمه بسیار روان و سلیس کار میکنم.

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [معمولی]
  • هنر [معمولی]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    and Vitamin D.  Just chew and swallow 2 gummy bears a day to get all the nutrients needed to meet your hair goals! Unlike the conventional large, gross vitamins, our gummies are easy to take and are gentle on your stomach

    متن ترجمه شده:

    تنها با جویدن 2 قرص ژله ای در روز، مواد مغذی مورد نیاز موهایتان تامین می شود. برخلاف باور، جذب آدامس های ما برای معده هایتان خوب می باشد.

  • عمومی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    0x7651B66D = ~z~Look, just take it and get lost, okay? 0x7697AFBD = ~z~Pardon me. After you. 0x254034EA = ~z~We don't stand for that round here. 0x36173665 = ~z~Here. Take it. 0x51816370 = ~z~Don't do it. 0x75435451 = ~z~I got nothing on me. What the hell? 0x83901750 = ~z~Get the hell outta my sight 0xB53D8909 = ~z~Don't make me shoot you over this. 0xC25112C3 = ~z~Come on. Leave off me.

    متن ترجمه شده:

    ببین فقط اینا بگیر و گمشو.مرا ببخش. ما برای اون مهره اینجا نمی ایستیم. اینجاس، بگیرش. نکن.چه بد، به من هیچی نرسید. از جلو چشمم دور شو (برو به درک). به من شلیک نیکنید. بیا منا ول کن.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی -
راضی -
متوسط -
ناراضی -