
کامران داداشی فیروزجائی [ کد 73510 ]
کامران داداشی فیروزجائی [ کد 73510 ]
مترجم در زمینه ی مهندسی مکانیک
بنده فارغ التحصیل کارشناسی ارشد مهندسی مکانیک-تبدیل انرژی دانشگاه صنعتی اصفهان هستم. انگلیسی را به صورت خودآموز و مطالعه کتاب و مقاله به زبان اصلی یاد گرفتم و نزدیک به 2 سال است که به صورت حرفه ای در زمینه ی مهندسی مکانیک و عمومی ترجمه میکنم.
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- مهندسی مکانیک
- ورزشی
- مالی - حسابداری
- مدیریت
- روانشناسی
- مهندسی کامپیوتر
- مجموعه مهندسی برق
- صنایع غذایی
- اینترنت و تکنولوژی
- مهندسی صنایع
- سیاسی و روابط بین الملل
- محیط زیست و منابع طبیعی
- اقتصاد
- علم فیزیک
- تاریخ
- مجموعه ریاضیات و آمار
- مواد و متالورژی
- خبر
- هوافضا
- هنر
نمونهکار های انجام شده
-
مهندسی مکانیکانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
The guidelines by Franke et al. are Type-3 guidelines, based on those by Baetke et al. and Hall. They are represented in Figure10c,d. The inlet, lateral and top boundary should be at least 5Hmax away from the group of explicitly modeled buildings, where Hmax is the height of the tallest building. The outflow boundary should be at least 15Hmax away from the group of explicitly modeled buildings, to allow for full wake flow development. The blockage ratio shouldnot be larger than 3%. Note, this guideline is more stringent than the 5%limit imposed in wind-tunnel testing.
متن ترجمه شده:دستورالعملهای فرانکل و همکاران از جنس دستورالعملهای نوع 3 هستند که بر اساس دستورالعملهای باتک و همکارانو هال نوشته شدهاند. این دستورالعملها در شکل 10 - c و d نمایش داده شدهاند. شروط مرزی ورودی، جانبی و بالایی باید حداقل به اندازهی 5Hmax از گروه ساختمانهای مدلشده دور باشند.در اینجا Hmax ارتفاع بلندترین ساختمان است. شرط مرزی جریان خروجی (outflow) بایستی حداقل 15Hmax از گروه ساختمانها دور باشد تا امکان توسعهیافتگی کامل جریان دنباله (ویک) فراهم شود. نسبت انسداد نبایستی بیشتر از 3% باشد. قابل ذکر است که این دستورالعمل در این مورد نسبت به محدودیت 5% در تست تونل باد، سختگیرتر است.
-
روانشناسیانگلیسی به فارسیمتن اصلی:
Adhering to the inmate code is, at least in some contexts, a means of acquiring respect for both male and female inmates. Similarly, departures from the code earn inmates the contempt of their fellow prisoners. Inmates often place a heightened value on respect and vociferously identify with the code and see adherence to it as essential to their self-identity and respect. Despite widespread endorsement of the code and espoused respect for those who adhere to it, in practice, adherence to the inmate code is neither universal nor constant.
متن ترجمه شده:پایبندی به اصول اخلاقی زندان، حداقل در برخی از زمینهها، روشی برای کسب احترام هم در بین زندانیان زن و هم مرد است. همچنین، عدول از این اصول باعث تحقیر زندانی توسط دیگر زندانیان میشود. زندانیان اغلب ارزش بسیاری برای احترام قائل میشوند و با صراحت با اصول اخلاقی زندان همذاتپنداری میکنند و پایبندی به آن را برای حفظ هویت و احترام خود ضروری میدانند. علیرغم حمایت گسترده از این اصول و احترام به کسانی که به آن پایبند هستند، اما در عمل، پایبندی به اصول زندان نه همگانی است و نه ثابت.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه9.3 از 10تحویل به موقع9.9 از 10رعایت اصول نگارشی9.4 از 10شرکت - سامان 1402/06/29ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | مهندسی صنایع | سه ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی7 از 10معین الدین منصورفر 1401/06/06ترجمه متن | انگلیسی به فارسی | محیط زیست و منابع طبیعی | سه ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه10 از 10تحویل به موقع10 از 10رعایت اصول نگارشی10 از 10