
شیما حاجی حسینی [ کد 13036 ]
شیما حاجی حسینی [ کد 13036 ]
زبان انگلیسی و ترکی استانبولی
12 سال سابقه ترجمه كتبي با دارالترجمه هاي معتبر به صورت دوركاري و ترجمه بيش از ٢٠٠ مقاله و فصول مختلف كتاب ها، انواع ترجمه کتبی، شفاهی و همزمان
دارای تجربه و تسلط کامل به ترجمه ی کتبی در تمامی زمینه ها اعم از تجاری، علمی، ادبی، قراردادها، مدارک بازرگانی، کاتالوگ ها، مدارک شناسایی، اسناد، کتاب ها و مقالات مختلف، ترجمه ی وبسایت، زیرنویس فیلم، متون تاریخی، اشعار و غیره. 2 بار ترجمه در نمایشگاه بین المللی ساختمانی خارج از كشور و بارها شرکت در جدی ترین جلسات کاری در ایران و خارج از کشور
تسلط به کامپیوتر و اینترنت
بالاترین سرعت در ترجمه
توانایی ترجمه ی دوسویه
• نگارش کتاب ترکی استانبولی در سفر/انتشارات راه (در نوبت چاپ)
• تدریس زبان ترکی در آموزشگاه های مختلف/ تدریس خصوصی
مهارتهای ترجمه متن
مهارتهای ترجمه متن
- عمومی
- پزشکی
- هنر
- قرارداد و اسناد تجاری
- فنی
- حقوق
- علمی
- اداری
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
مهارتهای ترجمه فیلم یا صوت
- عمومی
نمونهکار های انجام شده
-
حقوقترکی استانبولی به فارسیمتن اصلی:
لطفا به عنوان نمونه، چند جمله اول آگهی و از صفحه دوم بند ۹ تا ۱۱ ترجمه شود.
متن ترجمه شده:.سلام اگر مایل هستید اخر شب براتون نمونه رو ارسال کنم
-
کسب و کارفارسی به ترکی استانبولیمتن اصلی:
استارت آپ چیست : شركت استارت آپ يا شركت نو آفرين به تجارت و كسب و كار نو اى گفته مى شود كه حاصل يك كار آفرينى باشد و داراى رشد سريع است كه امروزه به يكى از بزرگترين روش هاى درآمدى تبديل شده و بر مبناى توليد نو آورانه شكل گرفته است و از تكنولوژى هاى روز دنيا بهره مى گيرند . بسيارى از شركت هاى بزرگ به جاى استخدام نيرو و پرسنل براى مجموعه خود، از شركت هاى استارت آپ حمايت مى كنند و با سرمايه گذارى ريسك پذير در اين بخش شعاع درآمد هاى كمپانى خود را افزايش مى دهند .
متن ترجمه شده:Girişim (startup) nedir? Girişim veya startup, yeni bir ticarete veya işletmeye denir ki girişimciliğin ürünüdür ve geçtikçe büyümektedir ve Bugün, yenilikçi üretime dayanan ve en yeni teknolojileri kullanan en büyük gelir akışlarından biri haline gelmiştir. Birçok büyük şirket girişim sermayesine yatırım yaparak gelir akışlarını artırmak için personel istihdam etmek yerine işe yeni başlayanları desteklemektedir.
رضایت کلی کارفرمایان
رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس
-
کیفیت ترجمه8.9 از 10تحویل به موقع9.3 از 10رعایت اصول نگارشی9.2 از 10حامد مدیرروستا 1402/06/09ترجمه متن | فارسی به ترکی استانبولی | عمومی | سه ستارهراضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع5 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10حامد مدیرروستا 1402/06/09ترجمه متن | فارسی به ترکی استانبولی | عمومی | سه ستارهکاملا راضیکیفیت ترجمه9 از 10تحویل به موقع5 از 10رعایت اصول نگارشی8 از 10