ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

طاها صدرالدین

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

طاها صدرالدین

  • 3 ماه پیش فعال بوده
  • 1 سال و 2 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
8.5 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 1 رأی ]
1 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

مترجم حرفه ای در زمینه زیست شناسی

بعد از قبولی در رشته مترجمی دانشگاه علامه طباطبایی تهران تغییر رشته به زیست شناسی دادم ولی تصمیم گرفتم کار ترجمه را هم ادامه دهم.

1 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

Id: [0x0262A118] I need to know more about the Tempest. Id: [0x0262A148] We will. Id: [0x0262A14C] Let's go there now. Id: [0x0262A150] Go ahead. I'll meet you there later. Id: [0x0262A383] Look. Id: [0x0262A385] A weapons demonstration. Id: [0x0262A386] If they manage to harness that kind of power... the Adrestia might not be able to match it. Id: [0x0262A38D] I should find Neema. Id: [0x0262A392] I told Darius and Neema I'd meet them in Dyme. I should head there.

متن ترجمه شده:

پاراگراف ارزیابی: "من باید بیشتر راجب تمپست بدونم" "حتما" "بیا همین الان بریم اونجا" "باشه. تو حرکت کن و اونجا همدیگه رو ملاقات میکنیم" "نگاه کن" "یک نمایش اسلحه" "اگر اونا موفق بشن که چنین قدرتی رو تحت کنترل خودشون در بیارن... ادرستیا هرگز توان مقابله پیدا نمیکنه" "من باید نیما رو پیدا کنم" "من به نیما و داریوس گفتم که در دیم ملاقاتشون میکنم. باید برم اونجا."

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 0%
راضی 100%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
زهرا حقیقی
1399/04/13
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • معمولی
  • متن

ترجمه خوبی بود.

راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
8 از 10
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید