ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس
ترجمه تخصصی متون و محتوای علوم سیاسی و روابط بین الملل

ترجمه تخصصی متون و محتوای علوم سیاسی و روابط بین الملل

بهترین مترجمین رشته علوم سیاسی و روابط بین‌الملل در ترنسیس حضور دارند تا متون و محتوای شما را با بالاترین کیفیت و مناسب‌ترین قیمت، ترجمه کنند. با خیال راحت سفارش خود را ایجاد نمایید.

روند انجام ترجمه متون و محتوای رشته علوم سیاسی و روابط بین‌الملل
ثبت سفارش ترجمه
ثبت سفارش ترجمه
ابتدا در ترنسیس ثبت نام نموده و پس از ورود به پنل کاربری اقدام به ثبت سفارش ترجمه خود نمایید.
انتخاب مترجم
انتخاب مترجم
از بین مترجم هایی که در سفارش ترجمه شما شرکت کرده اند مناسب ترین پیشنهاد ترجمه را برای سفارش خود، انتخاب کنید.
تحویل فایل ترجمه
تحویل فایل ترجمه
فایل ترجمه شده محتوای خود را تحویل بگیرید و در صورت رضایت، پرداخت به مترجم انجام می‌شود.

برخی از نمونه ترجمه های انجام شده

برخی از نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

در دهه ی دوم قرن بیست و یکم ، جهان در مقطعی حساس و بحرانی از تاریخ بشر و تغییرو تحولات سیاسی ، امنیتی و اقتصادی قرار گرفته است .سرعت این تغییر وتحولات به ویژه در ابعاد سیاسی_امنیتی ، در شمال آفریقا و غرب آسیا بیشتر از سایر مناطق جهان است؛ از جمله : بیداری اسلامی در تونس ، مصر ، یمن ، بحرین و یا سربرآوردن گروهای تکفیری و تروریستی که بیش از سه سال نظام سیاسی سوریه را به چالش کشاندند ، هرچند نتوانستند آن را ساقط نمایند .

متن ترجمه شده:

In the second decade of the twenty-first century, the world is in a crucial and critical period of human history amidst political, security, and economic changes. The rate of these changes especially in the political-security dimensions is faster in North Africa and West Asia compared to the other parts of the world. For instance, the Islamic awakening took place in Tunisia, Egypt, Yemen, and Bahrain and also some Takfiri and terrorist groups challenged the political system of Syria for more than three years but were unable to overthrow it.

متن اصلی:

روﺷﻰ ﻛـﻪ در این مقاله با استناد بر نامه تنسر از آن اﺳـﺘﻔـﺎده ﺷﺪه، روش هرمنوتیک ترکیبی متن محور– زمینه محورِ اسکینراﺳـﺖ.با ارائه مدل بسيار كوچكي تلاش كرده ايم تا نشان دهيم كه انديشه تنسر را همزمان بايد در دو سطح متن و زمينه به فهم درآورد.نشان داديم انديشه تنسر مانند هر متفكر ديگري در درون دوران و زمانه خودش است و اندیشه متحول کننده ای که ارائه کرده، نتیجه چندین دهه تحقيق و فعاليت فكري او بوده و از آبشخورهاي زيادي مانند دین، فلسفه، حکمت و سنّت بهره برده است که اثرش تا به امروز ماندگار است.

متن ترجمه شده:

The method that has been used in this paper, based on Tansar's letter is the hermeneutic hybrid text-context oriented method of Skinner. We have attempted to present a very small model to show that Tansar’s thought must be understood simultaneously at both text and context levels. We have shown that Tensar's thought, like any other thinker, is within his era, and the transformative thought he has presented has been the result of decades of research and intellectual activity and has benefited from many sources such as religion, philosophy, wisdom, and tradition, which has resulted in the relevance of his work until today.

نمونه ترجمه های بیشتر

کیفیت ترجمه ها را تضمین می کنیم

انتخاب آزادنه مترجم
انتخاب آزادنه مترجم
بعد از اینکه سفارش ترجمه خود را ثبت کردید، هر مترجم جداگانه پیشنهاد خود را اعلام می‌کند و شما می‌توانید بهترین و مناسب‌ترین پیشنهاد را انتخاب کنید
ارتباط مستقیم با مترجم
ارتباط مستقیم با مترجم
پس از انتخاب مترجم و شروع ترجمه هر زمان که خواستید، می‌توانید از طریق سیستم پیام‌رسان ترنسیس با مترجم خود در ارتباط باشید.
محرمانگی ترجمه
محرمانگی ترجمه
اگر پروژه ترجمه شما محرمانه است، می‌توانید در هنگام ایجاد سفارش این مورد را مشخص فرمایید، محتوای پروژه محرمانه فقط در اختیار تیم پشتیبانی خواهد بود.
پرداخت بعد از کسب رضایت از ترجمه
پرداخت بعد از کسب رضایت از ترجمه
هزینه ترجمه را در ابتدای کار نزد ترنسیس به امانت سپرده می کنید؛ اما فقط زمانی که ترجمه را تحویل گرفتید و از کیفیت آن رضایت داشتید، مبلغ را برای مترجم آزاد خواهید کرد.
پرداخت مرحله ای و قسطی
پرداخت مرحله ای و قسطی
اگر پروژه شما حجیم است، می‌توانید آن‌‎را به چند بخش تقسیم کرده و پرداخت‌ها را به صورت مرحله ای انجام داده و ترجمه را نیز به صورت مرحله ای دریافت کنید.
جایگزینی مترجم یا عودت وجه
جایگزینی مترجم یا عودت وجه
چنانچه از کیفیت ترجمه رضایت نداشتید و تیم ارزیابی ترنسیس نیز با شما هم‌نظر بود، بنا به صلاحدید خودتان کل مبلغ پروژه عودت داده شده یا مترجم جدید برای پروژه شما انتخاب می‌شود.

راهکار سازمانی ترنسیس

اگر به صورت مستمر نیاز به ترجمه محتوا دارید ما راهکار سازمانی ترنسیس را به شما پیشنهاد می کنیم

راهکار سازمانی ترنسیس

از زبان مشتریان

مفتخریم که توانسته ایم رضایت مشتریان خود را جلب کنیم

همین حالا سفارش ترجمه علوم سیاسی و روابط بین‌الملل خود را ایجاد کنید

ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی و روابط بین‌الملل: سیاست وارد می‌شود! 

جهان، مجموعه‌ای یک‌پارچه از کشورهایی است که گاه با یکدیگر دوست و گاه دشمن هستند! ارتباط و یا عدم ارتباط در حوزه سیاست بین‌الملل با توجه به روابط سیاسی حاکم بر هر کشور تعیین می‌شود. شاید بهتر باشد بگوییم علوم سیاسی به‌طور گسترده‌ با تجزیه ‌و تحلیل سیستم‌های سیاسی، کاربردهای نظری و عملی و بررسی رفتارهای سیاسی سروکار دارد. بسیاری این علم را به ارسطو، فیلسوف یونانی، مرتبط می‌دانند که اولین بار از علوم سیاسی در قالب بحث «مطالعه دولت» سخن گفت.

ترجمه تخصصی متون سیاسی

دانشمندان و محققان این حوزه امیدوارند بتوانند مباحث روز جهان پیرامون خود را از راه‌های دیپلماتیک، تعریف و تعیین کنند و همین تعریف و تعیین حد و مرزهای رابطه با کشورهای دیگر، اساس و شالوده‌ی مناسبات بین‌المللی آن‌ها را تشکیل می‌دهد. کشورها می‌خواهند سیستمی از اصولی کلی را تعریف کنند که پیچ‌وخم‌های راه‌های سیاسی در حوزه داخلی و بین‌المللی را طبق آن‌چه می‌اندیشند و به صلاح می‌دانند، ترسیم کند. 


همانطور که گفته شد علوم سیاسی یک رشته و حوزه منحصربه‌فرد نیست و ضمن داشتن زیرشاخه‌های فراوان با بسیاری از حوزه‌های دیگر مثل جامعه‌شناسی، اقتصاد، تاریخ، مردم‌شناسی مرتبط است. پژوهشگران حوزه سیاست امروز با توجه به آنچه در جهان پرتنش امروزی در جریان است، بیش از پیش درگیر سیاست هستند. 

 

ترجمه متون علوم سیاسی: سیاست تقریبا همه چیز است!

تقریبا هیچ‌کس نمی‌تواند خود را از این موضوع کنار بکشد یا به‌عنوان مثال بگوید علاقه‌ای به آن ندارد. اینجاست که ترجمه تخصصی علوم سیاسی و ترجمه تخصصی مقالات علوم سیاسی اهمیت ویژه‌ای پیدا می‌کند؛ مخصوصا در دوره‌ای که کارشناسان خبری و سیاسی می‌خواهند ضمن آگاهی از اخبار لحظه‌ای جهان و جامعه به این درک برسند که جهان سیاست در چه وضعیتی است و به کدام سمت حرکت می‌کند. اینجاست که ترجمه مهم می‌شود! اهالی سیاست باید این دانش را داشته باشند تا در خط مقدم مباحثه‌ها و مذاکره‌های پیش‌رو نقشی مهم ایفا کنند. 

اهمیت ترجمه متون تخصصی سیاسی

ترجمه علوم سیاسی و زیرمجموعه‌های آن

ترجمه مقاله علوم سیاسی به پژوهشگران و دانشجویان این رشته کمک می‌کند تا به تحلیلی درست از تعریف و کارکرد مقاله‌های علوم سیاسی، از طریق ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی متون سیاسی دست پیدا کنند و در این بین نیز، همانطور که گفته شد سیاست بین‌الملل نیز نقشی مهم در روابط کشورها دارد و با ورود به این حوزه پای ترجمه مقاله علوم سیاسی برای دسترسی این پژوهشگران باز می‌شود.


علوم سیاسی تنها به روابط بین‌الملل ختم نمی‌شود؛ رشته‌های فرعی دیگری از جمله تئوری سیاسی، مدیریت دولتی، سیاست تطبیقی و حقوق عمومی را هم در برمی‌گیرد که هر کدام برای خود دریایی از دانش و مقاله‌های به‌روز هستند؛ نمی‌توان از آن‌ها دوری کرد و موضوع را تک‌بعدی بررسی کرد و پیش برد. علوم سیاسی مطالعه سیستماتیک حکومت با استفاده از روش تجربی و به طور کلی روش‌های علمی تجزیه و تحلیلی است.


نکته مهم اینکه این رشته‌های فرعی، یک حوزه گسترده دیگر به نام اقتصاد سیاست مدرن را هم پوشش می‌دهند و اساس مطالعه و درک چگونگی عملکرد سیاسی جهانی را میسر می‌کنند. مطالعه مقاله‌های مرتبط در این زمینه برای دانشجویان و دانش‌پژوهان و آشنایی آن‌ها با گفته‌های صاحب‌نظران ضروری و مهم به نظر می‌رسد؛ از طرف دیگر، همان‌طور که گفته شد علوم سیاسی به طور کلی با علوم اجتماعی در هم تنیده شده اما نقش اصلی آن در حوزه بین الملل بسیار متفاوت و ویژه است. 

 

چالش‌های ترجمه مقاله تخصصی علوم سیاسی و روابط بین الملل

همه آن‌چه گفته شد بیانگر این نکته است که تا چه حد ترجمه مقاله تخصصی علوم سیاسی از جمله ترجمه زبان تخصصی علوم سیاسی و یا ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی آنلاین، کار ظریف و حساسی است و نیاز به دانشی گسترده در این علم و البته درک مطلب فوق‌العاده مترجم دارد. مترجم باید ضمن شناخت اصطلاحات و واژگان، بافت کلی و نکته‌های متن را به درستی درک کند و ضمن برگردان به زبان مقصد،‌ تفسیر درستی از مقاله ارائه کند و اگر ترجمه دقیقی ارائه نکند ممکن است با یک اشتباه کوچک، ضربه‌ای بزرگ به متن بزند و حتی آن را کاملا وارونه جلوه دهد!

ترجمه تخصصی روابط بین الملل و علوم سیاسی به صورت آنلاین

پس اگر دانشجوی رشته علوم سیاسی هستید و می‌خواهید پایان‌نامه یا پروپزال تحقیقاتی در این حوزه ارائه دهید به ترجمه مقاله تخصصی علوم سیاسی نیاز دارید؛ لازمه این کار یاری گرفتن از افراد تحصیلکرده در مقطع تحصیلات تکمیلی علوم سیاسی است که به زبان انگلیسی و ترجمه تخصصی رشته علوم سیاسی اشراف کامل داشته باشند و بتوانند مفهوم مباحثی که در مقاله آمده را به درستی درک کنند. در کل مترجم باید ترجمه بینقصی به شما تحویل دهد.


مترجمان ما با تسلط بالا، ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی را انجام می‌دهند و به طور کامل این توانایی را دارند که ترجمه‌ای بی نقص، کامل و مفهومی و روان در بهترین زمان ممکن به شما تحویل دهند.           ‌‍          ‌‍          ‌‍          ‌‍          ‌‍          ‌‍          ‌‍     

ویژگی ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی در ترنسیس

با توجه به تمام موضوعاتی که بالاتر گفته شد، به اهمیت ترجمه آنلاین متون تخصصی علوم سیاسی پی بردیم. همه‌روزه انبوهی ترجمه مقاله تخصصی علوم سیاسی توسط ‌سایت‌های ترجمه و افراد مختلف صورت می‌پذیرد، بدون آن که به صحت علمی و معنای صحیح واژگان و اصطلاحات تخصصی سیاسی توجه چندانی شده باشد.


ترجمه آنلاین تخصصی علوم سیاسی و روابط بین‌الملل البته به این شکل، فاقد اعتبار علمی موردنظر است و به راحتی با خواندن چند سطر از این ترجمه می‌توان تشخیص داد که مترجم، با این حوزه به‌هیچ عنوان آشنایی نداشته و از دانش مورد نیاز برای ترجمه این متون تخصصی بی‌بهره بوده است. ترنسیس، ترجمه‌های متون را صرفاً به مترجمین علوم سیاسی باتجربه‌ای می‌سپارد که دانش و اطلاعات کافی برای ترجمه تخصصی این متون را داشته باشند.


از سوی دیگر، یکی دیگر از مشکلات افراد در ترجمه تخصصی مقاله‌های متون تخصصی علوم سیاسی، دیرکرد مترجمین در تحویل سفارش ترجمه است. تیم ترنسیس مفتخر به حفظ استانداردهاست و در راستای حفظ رضایت مشتریان، کیفیت بالا و تحویل به‌موقع ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی را تضمین می‌کند.


می‌توانید برای کسب اطلاعات بیشتر درباره چگونگی سفارش ترجمه متون تخصصی علوم سیاسی و جزئیات فرآیندهای ترجمه با تیم پشتیبانی و کارشناسان تیم ترجمه ترنسیس در ارتباط باشید. مثل همیشه ما پشت ترجمۀ شما هستیم!  :)
 

0 دیدگاه نظرات و دیدگاه های خود را در خصوص این صفحه با ما در میان بگذارید
با ما گفتگو کنید