ترجمه تخصصی متون و محتوای رشته مکانیک با بالاترین کیفیت
بهترین مترجمین رشته مکانیک در ترنسیس حضور دارند تا متون و محتوای تخصصی شما را با بالاترین کیفیت و مناسبترین قیمت، ترجمه کنند. با خیال راحت سفارش خود را ایجاد نمایید.

روند انجام ترجمه تخصصی مهندسی مکانیک

ثبت سفارش ترجمه
ابتدا در ترنسیس ثبت نام نموده و پس از ورود به پنل کاربری اقدام به ثبت سفارش ترجمه خود نمایید.

انتخاب مترجم
از بین مترجم هایی که در سفارش ترجمه شما شرکت کرده اند مناسب ترین پیشنهاد ترجمه را برای سفارش خود، انتخاب کنید.

تحویل فایل ترجمه
فایل ترجمه شده محتوای خود را تحویل بگیرید و در صورت رضایت، پرداخت به مترجم انجام میشود.
برخی از نمونه ترجمههای انجام شده
-
مهندسی مکانیکفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
در این پژوهش، اثر تراکم دوطرفه بر خواص فیزیکی شامل چگالی و چگالی نسبی و خواص مکانیکی شامل سختی، استحکام فشاری و رفتار سایشی نانوکامپوزیت با ماده زمینه M، تقویتشده با W مورد بررسی قرار گرفتهاست. نانوکامپوزیتها با درصدهای متفاوت حجمی تقویتکننده WO3 (%5) تولیدشدند. بدینصورت که، پودرهای نانوکامپوزیت با پرس دوطرفه سرد در فشارهای متفاوت شامل 3M فشرده شدند و سپس نمونهها در کوره تحت گاز آرگون در دمای 4 به مدت 1 تحت زینترینگ قرار گرفتند.
متن ترجمه شده:In this study, the effect of two-way compression was investigated on the physical properties, including density and relative density, as well as the mechanical properties, including hardness, compressive strength and wear behavior, of W-reinforced M-based composite. The nanocomposites were produced with different percentages of WO3 volume enhancers (5%). The nanocomposite powders were cold compressed on both sides at different pressures including 3M and then sintered in a furnace under argon gas at 4 degrees for 1 hour.
-
مهندسی مکانیکفارسی به انگلیسیمتن اصلی:
در این تحقیق، به بررسی اثر سایز و درصد ذرات تقویتکننده M بر خواص PM پرداخته شدهاست. بدین منظور پودرهای تقویتکننده در دو سایز نانو و میکرو در درصدهای متفاوت حجمی، جداگانه با پودر MO به مدت 1h در آسیاب سیارهای مخلوط شدند و سپس تحت فشار 6a و دمای 4C به مدت 2m به روش متالورژیپودر بر پایه شبهاستاتیکی توسط پرسگرم همزمان فشرده و زینتر شدند.
متن ترجمه شده:In this study, the effect of the size and percentage of M reinforcing particles will be investigated on PM properties. For this purpose, the reinforcing powders, in both nano and micro sizes and at different volume percentages, were mixed separately with MO powder for 1h in a planetary mill and then pressurized at 6a with a temperature of 4C for 2m through the quasi-static powder metallurgy method by simultaneous pressing and sintering.
محاسبه رایگان قیمت ترجمه
از طریق فرم روبرو و با طی چند گام قیمت ترجمه محتوای خود را برآورد کنید.
کیفیت ترجمه ها را تضمین می کنیم

انتخاب آزادنه مترجم
بعد از اینکه سفارش ترجمه خود را ثبت کردید، هر مترجم جداگانه پیشنهاد خود را اعلام میکند و شما میتوانید بهترین و مناسبترین پیشنهاد را انتخاب کنید
ارتباط مستقیم با مترجم
پس از انتخاب مترجم و شروع ترجمه هر زمان که خواستید، میتوانید از طریق سیستم پیامرسان ترنسیس با مترجم خود در ارتباط باشید.
محرمانگی ترجمه
اگر پروژه ترجمه شما محرمانه است، میتوانید در هنگام ایجاد سفارش این مورد را مشخص فرمایید، محتوای پروژه محرمانه فقط در اختیار تیم پشتیبانی خواهد بود.
پرداخت بعد از کسب رضایت از ترجمه
هزینه ترجمه را در ابتدای کار نزد ترنسیس به امانت سپرده می کنید؛ اما فقط زمانی که ترجمه را تحویل گرفتید و از کیفیت آن رضایت داشتید، مبلغ را برای مترجم آزاد خواهید کرد.
پرداخت مرحله ای و قسطی
اگر پروژه شما حجیم است، میتوانید آنرا به چند بخش تقسیم کرده و پرداختها را به صورت مرحله ای انجام داده و ترجمه را نیز به صورت مرحله ای دریافت کنید.
جایگزینی مترجم یا عودت وجه
چنانچه از کیفیت ترجمه رضایت نداشتید و تیم ارزیابی ترنسیس نیز با شما همنظر بود، بنا به صلاحدید خودتان کل مبلغ پروژه عودت داده شده یا مترجم جدید برای پروژه شما انتخاب میشود.راهکار سازمانی ترنسیس
اگر به صورت مستمر نیاز به ترجمه محتوا دارید ما راهکار سازمانی ترنسیس را به شما پیشنهاد میکنیم.
مشاهده جزئیات




از زبان مشتریان ما
مفتخریم که توانستهایم رضایت مشتریان خود را جلب کنیم




ترجمه مقاله مهندسی مکانیک: دست به ابزار باشید!
رشته مکانیک را میتوان جزئی از علم فیزیک دانست که به تحلیل جابجایی اجسام و نیروهای واردشده بر آنها از طریق اصول و قواعد علم فیزیک و ریاضی، میپردازد.
مهندسی مکانیک جزء رشتههای تخصصیای است که امروزه کارآیی و علاقمندان بسیاری دارد و بخاطر گستردگی این رشته هرروز دستاوردهای تازهای بدست میآید. این رشته از قدیمیترین رشتههای دانشگاهی بوده و در حال حاضر در بسیاری از دانشگاههای مطرح جهان و ایران تدریس میشود.
ترجمه تخصصی مهندسی مکانیک
هر نوع ترجمهای مستلزم تخصص در انتخاب کلمات و مهارتهاست تا از اشتباهاتی که ممکن است باعث مضحکشدن یا فاجعهبارشدن ترجمه میشود، اجتناب شود. در ترجمه زبان تخصصی مکانیک، این خطر حتی بیشتر و جدیتر هم هست و میتواند عواقب جدی و خطرناکی داشته باشد. در اینجا تصمیم داریم به نکات مهمی که در خصوص ترجمه مکانیک باید به آنها توجه کرد، اشاره کنیم. نکاتی که بر اهمیت ترجمه متن تخصصی مهندسی مکانیک تاکید میکنند.
1. استفادهی نادرست از اصطلاحات
پیش از شروع هرگونه پروژهی ترجمه تخصصی مکانیک یا هر رشتهی تخصصی دیگر باید در مورد اصطلاحات تخصصی بکارگرفتهشده در متن و معادل آنها در زبان مقصد توافقنظر داشته باشید. بعضی از اصطلاحات را نمیتوان ترجمه کرد و در مقابل، بعضی از کلمات ممکن است چندین معنای متفاوت داشته باشند.
چنین شرایطی در متون تخصصی بسیار محتملتر هستند؛ چراکه بعضی اصطلاحات صنعت، ویژه هستند، یعنی متعلق به یک رشتهی تخصصی خاص هستند. بعلاوه بعضی از لغات و اصطلاحات هستند که در رشتههای مختلف معناهای متفاوتی دارند.
برای واژگان تخصصی بهتر است یک واژهنامهی مخصوص خود تهیه کنید یا از دیکشنریهای تخصصی رشتهی موردنظر خود استفاده کنید. استفاده از واژهنامهی تخصصی رشتهی مکانیک باعث میشود تا استفادهای دقیق و مداوم از اصطلاحات تخصصی داشته باشید. متن تخصصی مکانیک با ترجمه میتواند منبع خوبی برای تهیهی دیکشنری شخصی شما باشد.
2. ترجمه بدون متن!
هنگام ترجمهی هر متنی نیاز است مترجم مفهوم و هدف متن را بداند و درک کند. این مساله به ویژه در مورد ترجمه تخصصی مقالات مکانیک که صحیحبودن و دقت برای امنیت و یا اثربخشی متن ضروری است، بسیار مهم محسوب میشود. وقتی مترجم شیوهی صحیح استفاده از یک اصطلاح تخصصی را بداند میتواند تشخیص دهد که آیا ترجمهی مستقیم آن مناسب است یا خیر و اگر مناسب نبود برای آن جایگزین پیدا کند.
اگرچه مترجمی که روی ترجمه مقاله تخصصی مکانیک شما کار میکند باید در این زمینه ماهر باشد اما لازم است تمام منابع مرجع مرتبط به متن را هم در اختیار او بگذارید. این کار باعث میشود متن را کاملتر درک کند. منابعی مثل: نقشههای فنی، برگههای اطلاعات ایمنی، اطلاعات مربوط به هرگونه قوانین پیروی از مقررات برای بازار هدف و غیره.
3. عدم استفاده از خدمات حرفهای
کاهش هزینهها معمولا وسوسهانگیز است. برای کاهش هزینهها ممکن است بخواهید کار ترجمه مقاله مکانیک را به مترجمی بسپارید که در حوزهی مکانیک و یا حتی در کار ترجمه تخصص زیادی ندارد. اگر قصد دارید چنین کاری انجام دهید، باید بگوییم که صرفهجویی اقتصادی نادرستی در پیش گرفتهاید! این کار ممکن است منجر به ترجمههایی نادرستی شود که نه تنها کار شما را بیارزش میکند بلکه باعث بهخطرافتادن ایمنی و یا رخدادن حوادث میشود.
همیشه بهترین کار این است که سایت ترجمهای حرفهای پیدا کنید که پروژههای مشابهی داشته و در این زمینه تجربۀ کافی دارند. همکاریکردن با مترجمان حرفهای برای ترجمه متون تخصصی مکانیک اطمینان و درستی لازم را در پی خواهد داشت. سایتهای زیادی هستند که خدمات ترجمه تخصصی مکانیک آنلاین ارائه میدهند.
توجه ویژه به اعداد و ارقام در ترجمه مقاله مکانیک
نکته دیگر، وجود اعداد در متون و مقالههای این رشته است که کار ترجمه مقاله مهندسی مکانیک را دشوار میکند. صبر و حوصله زیاد در ترجمه تخصصی متون مکانیک بسیار مهم است؛ زیرا کافیست در یکی از اعداد و ارقام در هنگام ترجمه مقاله مکانیک، اشتباه کوچکی صورت گیرد تا تمام نتایج مقاله و پژوهش بهم بریزد!
یک اشتباه ساده در ترجمه فرمولها یا اعداد میتواند طرز کار یک دستگاه را برهم بزند یا تولید دستگاهی را با اختلال مواجه سازد. همچنین یک ترجمه روان و ساده در رشته مهندسی مکانیک باعث صرفهجویی در زمان مخاطب و انتقال سریع مطالب میشود.
چطور به بهترین کیفیت در ترجمه متون و مقالات مکانیک دست یابیم؟
مترجم برای اینکه بتواند ترجمه تخصصی باکیفیتی در زمینه متون و مقالات مکانیک داشته باشد، باید در این رشته تخصصی تحصیل کرده باشد؛ در غیراینصورت نمیتواند از پس ترجمهی واژههای تخصصی رشته مهندسی مکانیک بربیاید. به عنوان مثال: کسی که در رشته تخصصی مکانیک با گرایش ساخت و تولید فارغالتحصیل شده باشد نمیتواند با اصطلاحات تخصصی گرایش تبدیل انرژی کاملا آشنایی داشته باشد.
این از ویژگیهای برتر تیم ترجمه ترنسیس است که در هر گرایشی از رشتههای مکانیک، مترجمهای زبده و کاردانی دارد و از مترجمهای متخصص همان رشته بهره میبرد. ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی مکانیک دشواریهای خاص خودش را دارد اما در مورد ترجمه فارسی به انگلیسی اهمیت تسلط مترجم بر زبان و همچنین حوزهی تخصصی مکانیک چند برابر میشود.
ترنسیس و ترجمه آنلاین تخصصی مکانیک
با توجه به اهمیت رشتهی مکانیک و دقتی که لازمهی ترجمه تخصصی مقاله مکانیک است، سایت ترجمه ترنسیس با تیمی از بهترین مترجمان رشتهی مکانیک آماده است تا در ترجمه تخصصی مکانیک انگلیسی به فارسی و ترجمه تخصصی مکانیک فارسی به انگلیسی به مشتریان خود خدمات ارائه دهد. ترجمه تخصصی مکانیک آنلاین با بهرهگیری از مترجم آنلاین تخصصی مکانیک انجام میشود که سابقهای طولانی و خوب در این حوزه دارد.
ما در سایت ترجمه تخصصی ترنسیس تلاش کردهایم از بهترین متخصصین در این رشته بهره ببریم تا علاوه بر ترجمه متون با سرعت بالا، از سطح کیفی مطلوبی بهرهمند شوید. ترجمه آنلاین متون تخصصی مکانیک چه به صورت ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تخصصی مکانیک و یا بالعکس، کاملا به صورت آنلاین انجام میشود.
برای ترجمه متون تخصصی مکانیک آنلاین، میتوانید از سایت ترجمه تخصصی ترنسیس کمک بگیرید. ما پشت ترجمۀ شما هستیم :).
سوالات متداول
-
مت1399-11-0201399-11-030
-
پخ1399-10-2801399-12-080
-
a1399-10-2101399-11-060
-
ت1399-10-2001399-11-060
-
سب1399-10-1501399-12-080