ترنسیس | Transis Transis | ترنسیس

سربرز نیکدل

  • 1 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 11 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

سربرز نیکدل

  • 1 ساعت پیش فعال بوده
  • 2 سال و 11 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.6 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 53 رأی ]
امتیاز ترنسیس
9.6 از 10
توسط تیم ارزیابی ترنسیس
[ از3 رأی ]
104 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

ادبیات، رمان، روانشناسی،گردشگری، تاریخ، فلسفه...

ترجمه به راستی خیانتیست اجتناب‌ناپذیر در متن اصلی،اما این به این معنی نیست که نمی‌توان اثری آراسته و ستودنی پدید آورد.

104 ترجمه موفق
0 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

For example, the world could behave according to our best scientific theory in the relevant domain when observed, but otherwise according to some other theory postulating radically different unobservables. Stanford (2001, 2006) dismisses such global arguments as ‘Cartesian fantasies’ and points out that they collapse challenges to scientific realism stemming from UTE with global scepticism. The latter may be difficult to argue against (How could we ever determine that we do not live in ‘the matrix’?), but it wouldn’t be something that specifically the scientific realist needs to worry about.

متن ترجمه شده:

برای نمونه، جهان می‌تواند، درصورتی‌که مورد مشاهده قرار گیرد، مطابق علمی‌ترین فرضیه در حیطه مرتبط عمل کند، و درعین‌حال بر اساس و مبنای نظریه‌ای دیگر وقایع غیر مشهود و کاملاً متفاوت را پیروی کند. استنفورد (2001، 2006) برهان‌هایی این‌چنینی را تحت عنوان «خیال‌پردازی‌های دکارتی» رد می‌کند و معتقد است که چنین دلالت‌هایی باعث فروریختن چالش‌هایی که اغلب برگرفته از تعین ناقص نظریه‌ها توسط شواهد و مدارک، به همراه بدبینی جهانی است و در رئالیسم علمی سر راه قرار می‌گیرند می‌شوند. بحث مخالف و تلاش در رد مسئله ثالث بیان شده ممکن است سخت‌تر باشد (اصلاً چطور ممکن است که ما در هر برهه‌ای از زمان که هستیم بتوانیم ثابت کنیم که در «ماتریکس» زندگی نمی‌کنیم؟) اما این لزوماً مسئله‌ای نخواهد بود که دانشمند رئالیست لازم باشد با آن دست‌وپنجه نرم کند..

متن اصلی:

Adopting a softer chrome finish that closely matched the iPhone’s aluminum enclosure.Around2013 with the introduction of iOS 7,its flat user interface inspired a new style of Apple logo, virtually identical to the monochrome version from 1998.And although this logo continued to be used today,Apple hasn’t been shy about being playful.They’ve used artistic stylizations of their logo on gift card stickers,product marketing like the rainbow logo used in recent iMac ads,and even promotion for their special events.This is something Apple has done in the past, but not nearly as often

متن ترجمه شده:

اتخاذ رنگ کروم ملایم‌تری که مطابقت بیشتری با لبه‌های آلومینیوم داشت. در سال 2013 همراه با معرفی ‌ای او اس 7 به بازار، صفحه‌نمایش کاربری گوشی الهام‌بخش سبک جدیدی از لوگوی اپل شد، لوگویی که عیناً شبیه به مدل تک-رنگی بود که قبل‌تر در سال 1988 نیز به کار گرفته شده بود و اگرچه هنوز هم از اپل از این الگو استفاده می‌کند، اما این شرکت همچنان دست از بازیگوشی برنداشته است. آنها از سبک‌های متنوع لوگو در حوضه‌های مختلف از جمله استیکرهای گیفت کارد، بازاریابی محصولات؛ مانند لوگو رنگین کمانی که اخیراً در تبلیغات ای‌مک استفاده شد، و تبلیغ و ترویج مناسبات ویژه برند. البته این امر جدیدی نیست و سابقه طولانی در اپل دارد، اما تا به این حال به این صورت رایج نبوده است.

نمونه ترجمه های بیشتر

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 75%
راضی 23%
متوسط 2%
ناراضی 0%

رضایت کلی تیم ارزیابی ترنسیس

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
9.9 از 10
رعایت اصول نگارشی
9.4 از 10
فیروزه طالبی
1400/05/09
  • تخصصی-روانشناسی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
9 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
Ghazal Mosavi
1400/05/09
  • تخصصی-ادبیات و زبان شناسی
  • فارسی به انگلیسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
سایت ترنسیس
تیم ارزیابی ترنسیس
  • تخصصی-جامعه شناسی و علوم اجتماعی
  • فارسی به انگلیسی
  • خیلی خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
با ما گفتگو کنید