فرزانه خرسند

فرزانه خرسند

10 ساعت پیش فعال بوده | 3 سال و 5 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

فرزانه خرسند

10 ساعت پیش فعال بوده | 3 سال و 5 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.1 از 10
توسط کارفرمایان [ از 16 رأی ]

مترجم حرفه‌ای در زمینه عمومی, پزشکی, کشاورزی و صنایع غذایی، شیمی، زیست‌شناسی و علوم آزمایشگاهی

قادر به ترجمه متون انگلیسی در زمینه‌های عمومی و پزشکی (دندانپزشکی، داروسازی، دامپزشکی، پزشکی) و کشاورزی و صنایع غذایی، شیمی، زیست‌شناسی، علوم آزمایشگاهی و روان شناسی به فارسی هستم.

ایجاد پروژه مستقیم

مهارت های ترجمه

مهارت های ترجمه

  • عمومی [خوب]
  • پزشکی [خوب]
  • کشاورزی [خوب]
  • علم شیمی [خوب]
  • روانشناسی [خوب]
  • جامعه شناسی و علوم اجتماعی [خوب]
  • صنایع غذایی [خوب]

نمونه ترجمه های انجام شده

  • پزشکی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    Figure15.2. Nasal Cavity , Vestibule, Dog . This portion of the vestibule is supported by hyaline cartilage and lined by stratified squamous

    متن ترجمه شده:

    شکل 15. 2 حفره بینی‌، دهلیز، سگ. این بخش از دهلیز متکی به غصروف هیالین بوده و با (بافت) سنگفرشی مطلق پوشیده شده است.

  • پزشکی
    انگلیسی به فارسی
    متن اصلی:

    the minimum duration of therapy was 14 days for trials reporting induction of remission in active disease and 22 weeks in trials reporting maintenance of remission; the biologic treatment was compared to another biologic agent or placebo; and the trial reported induction of clinical remission (CDAI <150), maintenance of remission (among patients with a clinical response to induction therapy in re-randomisation trials and among all patients in treat-through trials), or safety (serious adverse events or infections, or both, as defined by the study authors)

    متن ترجمه شده:

    حداقل مدت زمان درمان برای کارآزمایی‌ها ۱۴ روز بود که القای بهبودی را در بیماری فعال گزارش می‌کرد و در ... ۲۲ هفته بود

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 56%
راضی 38%
متوسط 6%
ناراضی 0%
  • کیفیت ترجمه
    8.8 از 10
    تحویل به موقع
    9.7 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8.8 از 10
    فاطمه احمدی 1400/09/05
    عنوان پروژه:ترجمه مقاله علمی شیمی
    تخصصی-علم شیمی | انگلیسی به فارسی | خوب | متن

    سلام و عرض ادب نسبت به بقیه ترجمه هایی که از ترنسیس دریافت کردم ترجمه این پروژه سطح پایین تری داشت .سطح نگارشی آن هم نسبت به قبل روان نبود.مثلا فلز واسطه که کلمه رایجی در شیمی هست ترجمه شده بود فلز انتقالی

    راضی
    کیفیت ترجمه
    6 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    8 از 10
    mahdi mirzaei 1400/09/01
    عنوان پروژه:ترجمه علم شیمی - 78796
    تخصصی-علم شیمی | انگلیسی به فارسی | خیلی خوب | متن

    متوسط
    کیفیت ترجمه
    8 از 10
    تحویل به موقع
    10 از 10
    رعایت اصول نگارشی
    6 از 10