کتایون پورکمالی

  • 2 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 10 ماه در ترنسیس
این صفحه را به اشتراک بگذارید

کتایون پورکمالی

  • 2 روز پیش فعال بوده
  • 1 سال و 10 ماه در ترنسیس
امتیاز کارفرمایان
9.4 از 10
توسط کارفرمایان
[ از 3 رأی ]
6 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

مترجم زبان انگلیسی

6 ترجمه موفق
1 ترجمه ناموفق

نمونه ترجمه های انجام شده

متن اصلی:

If not for a couple of inches, it would have been another story. On the pitch before the third strike, Lazzeri drove one into the left field seats, a sure grand slam that hooked foul at the last second. It was enough to give you apoplexy. Alexander hung in there through the eighth and ninth to nail down the win, and to top it off,

متن ترجمه شده:

اگرنه بخاطر چند اینچ ، ماجرای دیگری بود.در سرازیری قبل از ضربه سوم، Lazzeri به سمت محل صندلی سمت چپ کوبید، موفقیت قطعی بزرگ که در لحظه آخر مورد ناجوانمردی قرار گرفت .همان کافی بود که شما را سکته بدهد. الکساندر برای هشتمین و نهمین بار با چنگ زدن به موفقیت آن را حفظ کرکد و به یاد ماندنی به پایان برد.

رضایت کلی کارفرمایان

کاملا راضی 67%
راضی 33%
متوسط 0%
ناراضی 0%
کیفیت ترجمه
9.3 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
9 از 10
سایت ترنسیس
1397/10/30
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
راضی
کیفیت ترجمه
8 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
7 از 10
بهاره صادقی
1397/10/24
  • عمومی
  • انگلیسی به فارسی
  • خوب
  • متن
کاملا راضی
کیفیت ترجمه
10 از 10
تحویل به موقع
10 از 10
رعایت اصول نگارشی
10 از 10
امتیازهای بیشتر
نتیجه‌ای یافت نشد.
با ما گفتگو کنید